el sistema de control implementado por el mismo es rigurosamente aplicado internamente. | UN | إن نظام المراقبة المستحدث بالمرسوم يجري تطبيقه محليا تطبيقا دقيقا. |
Sobre la base de las prácticas seguidas en sus propias organizaciones, sostienen que el sistema de control propuesto no es necesario. | UN | وذكــر هؤلاء أنه بنـاء على تجاربهم هـم أنفسهـم على صعيد الممارسة، لا توجد حاجة إلى نظام المراقبة المقترح. |
Como se indica anteriormente, el requisito de consentimiento fundamentado previo es un elemento fundamental del sistema de control del Convenio de Basilea. | UN | وكما سبق ذكره فإن الموافقة المسبقة عن علم تعتبر عنصراً أساسياً في نظام المراقبة المنصوص عليه في اتفاقية بازل. |
Michael, seguridad ha descubierto el enlace que he programado dentro del sistema de vigilancia. | Open Subtitles | مايكل ، الأمن اكتشف العرض المسجل الذى قمت ببرمجته في نظام المراقبة |
:: Puesta en marcha de un sistema de vigilancia por televisión de circuito cerrado en los locales de la Misión | UN | :: تنفيذ نظام المراقبة بأجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة في أماكن عمل البعثة |
La aplicación universal de las disposiciones de los tratados de fiscalización internacional de drogas era esencial para el funcionamiento del sistema de fiscalización internacional de drogas. | UN | وكان التطبيق العالمي ﻷحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات ركنا أساسيا في عمل نظام المراقبة الدولية للمخدرات. |
el sistema de control por los Estados de puerto ha contribuido sin duda a mejorar la seguridad marítima. | UN | ومما لاشك فيه أن نظام المراقبة في دول الموانئ قد أسهم في تحسين السلامة البحرية. |
Muy deficiente Se comprobó que la falta de aplicación de procedimientos de control interno era tan generalizada que socavaba el sistema de control interno. | UN | تبين انتشار انعدام تطبيق إجراءات المراقبة الداخلية إلى حد كبير يقوض نظام المراقبة الداخلية. |
Este fallo habría sido detectado por el centro de control destruido, pero el sistema de control temporal no regulaba el sistema de aceite. | UN | وكان يمكن لمركز المراقبة المدمر أن يكتشف هذا العطل، غير أن نظام المراقبة المؤقت لم يكن يرصد نظام الوقود. |
Se comprobó que la falta de aplicación de procedimientos de control interno era tan generalizada que socavaba el sistema de control interno. | UN | تبين انتشار انعدام تطبيق إجراءات المراقبة الداخلية إلى حد كبير يقوض نظام المراقبة الداخلية. |
¿De qué manera permite garantizar el sistema de control financiero que los fondos recibidos por asociaciones no se sean desviados para llevar a cabo actividades | UN | كيف يتيح نظام المراقبة المالية كفالة عدم تحويل الأموال التي تتلقاها جمعيات لصالح أنشطة إرهابية؟ |
Es decir, el Consejo y el Secretario General continuarán siendo los encargados de supervisar la aplicación del sistema de control del Tratado. | UN | ومعنى هذا أن يستمر المجلس واﻷمين العام في أن يكونا المسؤولين عن اﻹشراف على تطبيق نظام المراقبة المنبثق عن المعاهدة. |
Fuente de datos: Cuaderno TIR Datos del sistema de control | UN | بيانات نظام المراقبة بطاقة النقل البري الدولي مصدر البيانات |
La Administración convino con la recomendación de la Junta de que mejorara la capacidad de presentación de informes del sistema de control Integrado para el Procesamiento de las Operaciones. | UN | واتفقت الإدارة مع توصية المجلس لها بأن تحسِّن قدرات الإبلاغ في نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات. |
La supervisión de muchos de esos programas estaba a cargo del sistema de vigilancia del Gobierno. | UN | وأضاف أن كثيراً من هذه البرامج يتم رصدها من خلال نظام المراقبة الحكومية. |
La disposición del sistema de vigilancia, facilitó la detección de las muertes maternas relacionadas o producto de la violencia, aún considerando el alto subregistro. | UN | فأدت ترتيبات نظام المراقبة إلى تيسير الكشف عن وفيات الأمهات المتصلة بالعنف، إذ كانت من أهم الأسباب. |
Puesta en marcha de un sistema de vigilancia por televisión de circuito cerrado en los locales de la Misión | UN | تنفيذ نظام المراقبة بأجهزة التلفزيون ذات الدوائر المغلقة في أماكن عمل البعثة |
II. FUNCIONAMIENTO del sistema de fiscalización INTERNACIONAL DE DROGAS | UN | ثانيا - إعمال نظام المراقبة الدولية للمخدرات |
Quisiera reiterar nuevamente lo que me parece es la característica que define el sistema de supervisión que estamos creando, y es que lo incorpora todo. | UN | اسمحوا لي أن أكرر ما أرى أنه السمة التي تحدد شكل نظام المراقبة الذي نستحدثه، وهي أنه نظام جامع يشمل الجميع. |
un sistema de control por satélite permite seguir a un cargamento de desechos peligrosos desde su lugar de partida hasta su lugar de llegada gracias a señales emitidas por el código de barras fijado en el vehículo. | UN | ويسمح نظام المراقبة عبر السواتل بمتابعة حمولة النفايات الخطرة ابتداءً من نقطة انطلاقها وحتى نقطة وصولها، وذلك بفضل العلامات التي تبعثها لوحة الرمز المثبتة على المركبة. |
La Tesorería tuvo en cuenta que el OPICS facilitaba informes sobre las corrientes diarias de efectivo. | UN | ورأت الخزانة أن نظام المراقبة المتكاملة للبت في العمليات يقدم تقارير يومية عن تدفقات النقدية. |
Estos acontecimientos se desarrollan fuera del régimen de control actual. | UN | وتحدث هذه التطورات خارج نطاق نظام المراقبة الحالي. |
En este contexto, el Comité de Contratos de la Sede ha aplicado recientemente una serie de medidas para seguir reforzando el sistema de controles internos, como: | UN | 51 - وفي هذا الصدد، نفذت لجنة العقود بالمقر حديثاً عدداً من التدابير لزيادة تعزيز نظام المراقبة الداخلية، بما فيها ما يلي: |
No obstante, se mantiene el régimen de vigilancia y los servicios de información controlan sistemáticamente la LND y todas las actividades políticas. | UN | ومع ذلك، مازال نظام المراقبة قائما، ومازالت خدمات المخابرات تسيطر بانتظام على جميع الأنشطة السياسية لمجلس الدولة للسلام والتنمية. |
Las Partes deben solicitar informes periódicos sobre el estado del sistema de observación y su funcionamiento. | UN | وينبغي لﻷطراف أن تطلب تقارير منتظمة عن حالة نظام المراقبة وتنفيذه. |
Una delegación pidió que se incluyeran los avances en la aplicación del sistema de supervisión en el mismo informe. | UN | وطلب أحد الوفود أن يدرج التقدم المحرز بشأن تنفيذ نظام المراقبة الداخلية في تقرير برنامج الامتياز اﻹداري. |
:: Apoyo y mantenimiento de la vigilancia por vídeo de los locales y propiedades de la Base | UN | دعم وصيانة نظام المراقبة بالفيديو في أماكن العمل بالقاعدة ومخزوناتها |
el régimen de fiscalización respecto de las partes en países que no | UN | نظام المراقبة فيما يتعلق باﻷطراف الموجودين في بلدان ليست |