El Gobierno acaba de anunciar que reformará el sistema de asistencia letrada. | UN | وأعلنت الحكومة مؤخراً أنها ستعيد النظر في نظام المساعدة القانونية. |
El PNUD está contribuyendo a la financiación de abogados defensores en ambas regiones mediante el sistema de asistencia jurídica. | UN | ويساعد البرنامج الإنمائي حاليا في تمويل محامي الدفاع في كلتا المنطقتين من خلال نظام المساعدة القانونية. |
Habría que adoptar medidas para fortalecer el sistema de asistencia a ambos progenitores en el desempeño de sus responsabilidades relacionadas con la crianza de los hijos. | UN | كما ينبغي اتخاذ المزيد من الخطوات لتعزيز نظام المساعدة المقدمة الى الوالدين كليهما في أداء مسؤوليات تربية أطفالهما. |
Este también otorga diversas exenciones fiscales, que dependen del número y la edad de los hijos, en el marco del sistema de asistencia material a las familias. | UN | وتلجأ الدولة أيضاً الى منح امتيازات ضريبية مختلفة في إطار نظام المساعدة المالية المقدمة لﻷسر، وفقاً لعدد اﻷطفال وسنهم. |
Se dice que esto refleja la insuficiencia básica del sistema de asistencia letrada de Jamaica. | UN | وهذا مما يعكس بدوره الخلل اﻷساسي في نظام المساعدة القانونية في جامايكا. |
Los retirados que no reúnan las condiciones mencionadas podrán beneficiarse del régimen de asistencia médica. | UN | ويمكن للمتقاعدين الذين لم تتوفر فيهم الشروط المذكورة، الاستفادة من نظام المساعدة الطبية. |
Otro factor que contribuye a mejorar la disponibilidad de servicios es el desarrollo de un sistema de asistencia médica de urgencia en el contexto de la reestructuración de la atención de la salud. | UN | ويعتبر تطوير نظام المساعدة الطبية في حالات الطوارئ ضمن إصلاحات الرعاية الصحية عاملا آخر من عوامل تحسين توافر الخدمات. |
Habría que adoptar medidas para fortalecer el sistema de asistencia a ambos progenitores en el desempeño de sus responsabilidades relacionadas con la crianza de los hijos. | UN | كما ينبغي اتخاذ المزيد من الخطوات لتعزيز نظام المساعدة المقدمة إلى الوالدين كليهما في أداء مسؤوليات تربية أطفالهما. |
Con respecto al primero, debemos reconocer la necesidad de examinar el sistema de asistencia internacional para el desarrollo en su conjunto y también el papel que las Naciones Unidas deberían desempeñar en ese ámbito. | UN | وبالنسبة لخطة للتنمية، يجب علينا أن نعترف بضرورة استعراض نظام المساعدة الدولية ﻷغراض التنمية بأكمله وأن ننظر في الدور الذي ينبغي أن تضطلع به اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
955. Quienes acuden a los albergues sólo necesitan demostrar su necesidad según lo determinado por el sistema de asistencia social. | UN | ٥٥٩- ولا يُطلب من عملاء نزل الشباب سوى إظهار حاجتهم على النحو المحدد في نظام المساعدة الاجتماعية. |
También se han introducido reformas en los servicios de salud pública a fin de mejorar el sistema de asistencia médica, prestando una atención especial al estado de salud de la mujer. | UN | كذلك نفذت إصلاحات في ميدان الصحة العامة بغية تحسين نظام المساعدة الطبية، حيث أولي اهتمام خاص لحالة صحـــة المرأة. |
Se ha examinado en detalle el sistema de asistencia jurídica del Tribunal. | UN | استُعرض نظام المساعدة القانونية لدى المحكمة بالتفصيل. |
50. el sistema de asistencia jurídica de Jersey no tiene base legal. | UN | 50- ليس نظام المساعدة القانونية في جيرزي نظاماً قائماً بقانون. |
De no ser así el procurador y el defensor podrían abusar del sistema de asistencia letrada. | UN | وإلا فسيغدو من الممكن أن يسيء المحامون التحضيريون والمحامون استعمال نظام المساعدة القضائية. |
381. La reforma del sistema de asistencia social tiene los siguientes objetivos: | UN | 381- ويرمي إصلاح نظام المساعدة الاجتماعية إلى تحقيق الأهداف التالية: |
No obstante, la rigurosa gestión y control del sistema de asistencia letrada ha provocado huelgas de los abogados defensores. | UN | إلا أن توخي الصرامة في إدارة نظام المساعدة القانونية ومراقبته قد أدى إلى حدوث إضرابات عن العمل من جانب محامي الدفاع. |
Para ello, hay que definir indicadores que permitan evaluar la eficacia del sistema de asistencia social. | UN | ويتعين، لتحقيق هذه الغاية، وصوغ مؤشرات من شأنها أن تسمح بتقييم مدى فعالية نظام المساعدة الاجتماعية. |
El documento básico en el que se definen los objetivos y el ámbito de la reforma es el Libro Banco sobre el desarrollo del sistema de asistencia social. | UN | وكانت الوثيقة الأساسية التي حددت الأهداف ومجالات هذا الإصلاح هي الكتاب الأبيض عن تطور نظام المساعدة الاجتماعية. |
Sin embargo, esa solicitud, que existe para asegurar la integridad del sistema de asistencia social, no equivale a una situación de expresión forzada. | UN | بيد أن الالتزام الذي تبرره ضرورة ضمان نزاهة نظام المساعدة الاجتماعية لا يصل إلى حد إكراه الشخص على التعبير عن رأيه. |
Los párrafos siguientes tratan del régimen de asistencia letrada y de la reglamentación de la sentencia en rebeldía. | UN | وتتناول الفقرات التالية، من جهة، نظام المساعدة القضائية، ومن جهة أخرى، النظام الذي ينطبق على صدور الحكم غيابياً. |
También se prevé el establecimiento de un Centro de coordinación de la asistencia jurídica y la aprobación de un programa estatal integral para el establecimiento de un sistema de asistencia jurídica gratuita en Ucrania hasta 2018. | UN | ومن المزمع كذلك أن يُؤسَّس مركز تنسيقي لتقديم المساعدة القانونية واعتماد برنامج خاص لإنشاء نظام المساعدة القانونية في أوكرانيا حتى عام 2018. |
Esto significa que la gran mayoría de personas que necesitan asistencia domiciliaria no dependen de la asistencia social. | UN | ويعني ذلك أن الأغلبية الساحقة للمحتاجين إلى رعاية، في ميدان الرعاية المنزلية، مستغنية عن نظام المساعدة الاجتماعية. |
Informe de actualización sobre la función del PMA en el sistema de ayuda humanitaria | UN | تحديث عن دور البرنامج في نظام المساعدة الإنسانية |
Ghana ha incorporado medios alternativos para la solución de conflictos en su sistema judicial y se han establecido en todo el país servicios de mediación con la colaboración del plan de asistencia letrada. | UN | ووضعت غانا إجراءات بديلة لحل المنازعات وأنشئت مكاتب للوساطة في جميع أنحاء البلد بالتعاون مع نظام المساعدة القانونية. |
El Tribunal se proponía examinar su sistema de asistencia jurídica y: | UN | 36 - اعتزمت المحكمة مراجعة نظام المساعدة القانونية الخاص بها و: |
el Plan General de Asistencia de la Seguridad Social | UN | نظام المساعدة الشامل في إطار الضمان الاجتماعي |
Apoyamos las medidas que tomó el Tribunal para enfrentar el abuso del sistema de ayuda jurídica. | UN | ونؤيد التدابير التي اتخذتها المحكمة للتعامل مع سوء استخدام نظام المساعدة القانونية. |