ويكيبيديا

    "نظام تسوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del sistema de ajustes por
        
    • del sistema de ajuste
        
    • el sistema de ajustes por
        
    • el sistema de solución de
        
    • el sistema de ajuste por
        
    • sistema de ajuste de
        
    • sistema de arreglo de
        
    • en el sistema de ajuste
        
    La Unión Europea lamenta que el grupo de trabajo sobre el funcionamiento del sistema de ajustes por lugar de destino no haya alcanzado el consenso. UN ٥٠ - وأعرب عن أسف الاتحاد اﻷوروبي ﻷن فريق العمل المعني بتشغيل نظام تسوية المقر لم يتوصل إلى اتفاق في اﻵراء.
    Por consiguiente, los detalles del funcionamiento del sistema de ajustes por lugar de destino sólo tendrían un efecto marginal en los candidatos y, sobre todo, en los funcionarios contratados por períodos breves. UN ومن ثم، فإن التفاصيل الكامنة وراء نظام تسوية مقر العمل ينبغي ألا يكون لها إلا تأثير هامشي على الموظفين المرتقبين، وعلى الموظفين بعقود قصيرة اﻷجل بصفة خاصة.
    Costo de la modificación de 1992 del sistema de ajuste UN تكاليف تعديل عام ١٩٩٢ في نظام تسوية المعاشات التقاعدية
    Modificaciones del sistema de ajuste de las pensiones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN تغييرات مدخلة على نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Se celebrará una nueva reunión en el otoño de 1995; por otra parte, la Comisión se ha comprometido a arbitrar medios para mantener el sistema de ajustes por lugar de destino en condiciones más idóneas y mejorar su funcionamiento. UN وسيعقد اجتماع آخر في خريف عام ١٩٩٥ واللجنة ملتزمة بإيجاد سبل لتحسين كل من استمرارية نظام تسوية مقر العمل وإعماله.
    Se celebrará una nueva reunión en el otoño de 1995; por otra parte, la Comisión se ha comprometido a arbitrar medios para mantener el sistema de ajustes por lugar de destino en condiciones más idóneas y mejorar su funcionamiento. UN وسيعقد اجتماع آخر في خريف عام ١٩٩٥ واللجنة ملتزمة بإيجاد سبل لتحسين كل من استمرارية نظام تسوية مقر العمل وإعماله.
    Se utilizará el sistema de solución de diferencias establecido en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN وتتبع الإجراءات المحددة في نظام تسوية المنازعات، على النحو المحدد في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    La Red de Recursos Humanos recomendó que se prestara atención al examen de las variables de la clasificación que influyen en el sistema de ajuste por lugar de destino y que se tomaran las medidas necesarias. UN وذكرت أن شبكة الموارد البشرية توصي بتوجيه العناية إلى استعراض متغيرات التصنيف التي تؤثر على نظام تسوية مقر العمل واتخاذ ما يلزم من الإجراءات.
    A algunos miembros de la Quinta Comisión les preocupaba el funcionamiento del sistema de ajustes por lugar de destino en la base. UN وقد أعرب بعض أعضاء اللجنة الخامسة عن القلق بشأن تطبيق نظام تسوية مقر العمل في اﻷساس.
    Funcionamiento del sistema de ajustes por lugar de destino en la base dentro de los límites del margen UN تطبيق نظام تسوية مقر العمل في اﻷساس وضمن نطاق الهامش
    También se prestará atención a cuestiones tales como la reforma del sistema de ajustes por lugar de destino y sus efectos sobre el régimen común, la gestión de la actuación profesional y los mecanismos de recompensa. UN وسيولى اهتمام أيضا لمسائل، من مثل إصلاح نظام تسوية مقر العمل وأثره على النظام الموحد، وإدارة الأداء، وآليات المكافأة.
    Al mismo tiempo, no exigiría ninguna medida incompatible con el funcionamiento del sistema de ajustes por lugar de destino. UN ولن يتطلب، في الوقت نفسه، أي إجراء لا يتوافق مع عملية نظام تسوية مقر العمل.
    Modificaciones del sistema de ajuste de las pensiones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN تغييرات مدخلة على نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    La Comisión Consultiva pone en tela de juicio la neutralidad de los costos más allá de la fecha de aplicación en particular en lo que respecta a la gestión del sistema de ajuste por lugar de destino. UN وتتساءل اللجنة عن إمكانية عدم المساس بالتكاليف بعد تاريخ التنفيذ خاصة فيما يتعلق بإدارة نظام تسوية مقر العمل.
    Propuestas para el perfeccionamiento del sistema de ajuste de las pensiones UN اقتراحات تهدف إلى تحسين نظام تسوية المعاشات التقاعدية
    También se examinó la posibilidad de modificar ciertas disposiciones del sistema de ajuste de las pensiones. UN كما خضعت التعديلات التي يمكن إدخالها على بعض أحكام نظام تسوية المعاشات التقاعدية لمزيد من الدراسة.
    Los aumentos del ajuste por lugar de destino en la base sólo se concedían con arreglo a los procedimientos aplicados para que el sistema de ajustes por lugar de destino funcionara dentro de los límites del margen. UN ولم تمنح أي زيادات في تسوية مقر العمل في اﻷساس إلا بناء على إجراءات تطبيق نظام تسوية مقر العمل في إطار نطاق الهامش.
    Así se garantiza la equidad entre los funcionarios en el lugar de destino al aplicar el sistema de ajustes por lugar de destino. UN ويضمن ذلك الإنصاف بين الموظفين في مركز العمل في تطبيق نظام تسوية مقر العمل.
    3. El uso de clases en el sistema de ajustes por lugar de destino UN ٣ - استخدام الفئات ضمن نظام تسوية مقر العمل
    En general, era necesario fijar y aceptar normas precisas y mostrar un espíritu de cooperación con objeto de desmitificar el sistema de solución de controversias. UN وثمة حاجة عموماً إلى توافر قواعد دقيقة ومقبولة وروح تعاون لتوضيح نظام تسوية المنازعات.
    La Comisión Consultiva observa que las escalas de sueldos internacionales en las Naciones Unidas están basadas en el dólar de los Estados Unidos con ajustes por concepto de inflación y fluctuaciones cambiarias según el sistema de ajuste por lugar de destino. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن جداول المرتبات الدولية في الأمم المتحدة تقوم بدولار الولايات المتحدة، مع تسويات للتضخم وتقلبات أسعار العملات من خلال نظام تسوية مقر العمل.
    CAMBIOS EN EL sistema de ajuste de LAS PENSIONES UN تغييرات في نظام تسوية المعاشات التقاعدية
    Por ejemplo, cabe preguntar cómo puede juzgarse la legitimidad de las contramedidas si no se conoce todavía el sistema de arreglo de controversias en relación con la responsabilidad de los Estados, o si ese sistema tendrá validez aun en el caso de que el proyecto de artículos no adopte la forma de una convención. UN وعلى سبيل المثال، قد يتساءل المرء كيف يمكن الحكم على شرعية التدابير المضادة إذا كان نظام تسوية المنازعات المتعلقة بمسؤولية الدول غير معروف بعد، أو قد يتساءل عما إذا كان هذا النظام صالحا حتى ولو لم تتخذ مشاريع المواد شكل اتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد