ويكيبيديا

    "نعمل مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • trabajando con
        
    • trabajamos con
        
    • trabajar con
        
    • colaborar con
        
    • estamos colaborando con
        
    • trabajar conjuntamente con
        
    • a trabajar
        
    • estamos con
        
    • trabajábamos con
        
    • con un
        
    • trabajamos para
        
    • trabajado juntos
        
    • trabajamos juntos
        
    • trabajemos con
        
    • trabajaremos con
        
    Así que estuvimos trabajando con Transportes de Londres; esa organización no ha tenido a su cargo, como cliente, nuevos autobuses en 50 años. TED هكذا كنا نعمل مع النقل في لندن، وهذه المنظمة لم تكن في الواقع مسؤولة كعميل لحافلة جديدة لمدة 50 عاما.
    No se preocupen, estamos trabajando con las autoridades para lidiar con este y muchísimos otros problemas en la región. TED لا تقلقون، نحن نعمل مع السلطات لكي نحل مثل المشكلات، والعديد من المشكلات المختلقة في المنطقة.
    trabajamos con periodistas y editores, propietarios de medios de información y militantes de derechos humanos. UN ونحن نعمل مع صحفيين ومحررين، وأصحاب وسائط أعلام، وناشطين في مجال حقوق الإنسان.
    Y, de hecho, hoy trabajamos con múltiples médicos en diferentes categorías de enfermedades. TED وبالفعل، اليوم نعمل مع العديد من الأطباء في مختلف مجالات المرض.
    Para trabajar por el mundo apropiado para los niños tenemos que trabajar con niños. UN ولكي نعمل من أجل عالم ملائم للأطفال، علينا أن نعمل مع الأطفال.
    Séptimo, necesitamos trabajar con las organizaciones no gubernamentales. UN سابعا، نحتاج إلى أن نعمل مع المنظمات غير الحكومية.
    Hoy en día, estamos trabajando con cientos de activistas filmando en secreto. TED اليوم, نحن نعمل مع المئات من الناشطين الذين يصورون بـسرية.
    Estamos trabajando con el gobierno vietnamita para localizar los restos de soldados estadounidenses. Open Subtitles ونحن نعمل مع الحكومة الفيتنامية لتحديد مكان رفات من الجنود الامريكيين.
    Hoy estamos trabajando con otras naciones para basarnos en la labor promisoria de la Comisión de las Naciones Unidas para el Desarrollo Sostenible. UN إننا نعمل مع دول أخرى للبناء على العمل الواعد للجنة المعنية بالتنمية المستدامة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Estamos trabajando con todas las demás delegaciones para llegar a un consenso. UN ونحن نعمل مع جميع الوفود اﻷخرى لتحقيق توافق اﻵراء.
    Para reducir la amenaza de las armas de destrucción en masa, estamos trabajando con Rusia a fin de reducir nuestros arsenales en dos terceras partes. UN ولتخفيض خطر أسلحة التدمير الشامل، نحن نعمل مع روسيا لخفض ترسانتينا النوويتين بنسبة الثلثين.
    De vez en cuando trabajamos con el gobierno en situaciones parecidas a esta. Open Subtitles نحن نعمل مع الحكومة في مواقف لا تختلف كثيرا عن هذه
    - ¡Yo no trabajo con Truitts! - ¡No trabajamos con bolas de carne! Open Subtitles أنا لا أعمل مع الأخوه ترويت نحن لا نعمل مع ميتبال
    trabajamos con la A.G. como parte de una asociación oficial y mutuamente beneficiosa. Open Subtitles ونحن نعمل مع سلطة المجرة كجزء من الرسميات شراكة مفيدة للطرفين
    trabajamos con Jordania para hallar las formas de desarrollar en conjunto los recursos compartidos. UN إننا نعمل مع اﻷردن ﻹيجاد الطرق اللازمة لكي نقوم بصورة مشتركة بتنمية الموارد التي نتشاطرها معا.
    Tenemos la obligación de trabajar con el pueblo chino a ambos lados del Estrecho de Taiwán para apoyar el progreso logrado hasta la fecha de manera que el adelanto de la condición humana transcienda la política. UN وعلينا واجب أن نعمل مع أبناء الشعب الصيني على جانبي مضيق تايوان وأن نُشجعهم، لمساندة ما أحرز حتى اليوم من تقدم، حتى تكون للنهوض بظروف اﻹنسان اﻷسبقية على الاعتبارات السياسية.
    La Federación de Rusia considera importante trabajar con el OIEA para promover el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويعتقد الاتحاد الروسي بأن من المهم أن نعمل مع الوكالة على تطوير الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Ha sido un placer trabajar con el Presidente Gusmão y su nuevo Gobierno. UN ومن دواعي سرورنا أن نعمل مع الرئيس غوسماو وحكومته الجديدة.
    Nos complace poder participar en el Grupo Consultivo y quisiéramos trabajar con otros miembros del Grupo para elaborar recomendaciones para un programa de apoyo para Burundi de largo plazo. UN ويسعدنا أن يكون بوسعنا المشاركة في الفريق الاستشاري، ونود أن نعمل مع سائر أعضاء الفريق من أجل إعداد توصيات لوضع برنامج طويل الأجل لدعم بوروندي.
    En las Naciones Unidas en particular, nos comprometemos a colaborar con los otros miembros para conseguir esos objetivos. UN وفي اﻷمم المتحدة بوجه خاص، نحن نلتزم بأن نعمل مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على تحقيق هذه اﻷهداف.
    Como parte de la estrategia de la Unión Europea sobre las armas de destrucción masiva, estamos colaborando con nuestros asociados para lograr la universalización de ese tratado. UN وضمن استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، نعمل مع شركائنا من أجل ضمان تعميم المعاهدة.
    Queremos trabajar conjuntamente con los demás para poner fin a los viajes originados por el pánico y la muerte. UN ونود أن نعمل مع اﻵخرين على إنهاء الرحلات التي مبعثها اﻷذى والمذابح.
    En su ejecución y seguimiento vamos a trabajar conjuntamente con la sociedad civil iberoamericana, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN وسوف نعمل مع الجمعية المدنية الايبيرية اﻷمريكية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على تنفيذ هذا المشروع ومتابعته.
    - Dr. MacGowan. Somos terapeutas, estamos con los servicios sociales. Open Subtitles نحن مستشاران للصدمات نعمل مع مؤسسة خدمة الطفل
    Nosotros también trabajábamos con Ben, en el mismo caso. Open Subtitles لأن كنا نعمل مع بن، أيضا، على نفس القصة.
    Seguiremos trabajando con nuestros asociados para seguir avanzando y explorar distintas opciones en relación con un TCPMF. UN وسنظل نعمل مع شركائنا بخصوص إيجاد طريق للمضي قدماً واستكشاف الخيارات لإبرام معاهدة لوقف إنتاج الأسلحة الانشطارية.
    trabajamos para un sistema que ayuda a proteger a esta gente. Open Subtitles نحن نعمل مع نفس المساعدة التي تعمل مع أشخاص كهؤلاء
    Hablando de fechas de trabajo, hemos trabajado juntos durante dos años y no tengo idea de dónde vives. Open Subtitles بالتحدث عن التاريخ ، نحن نعمل مع بعضنا لسنتين وليس لي فكرة أين تعيش
    Como hablamos a los otros, como trabajamos juntos... y como nos preparamos para este examen. Open Subtitles كيف نتحدث الى بعضنا وكيف نعمل مع بعضنا وكيف نستعد ايضا لهذه الأختبارات
    Los esfuerzos a favor de los niños requieren que trabajemos con ellos y que comencemos a aplicar el principio de participación desde el inicio. UN إن العمل من أجل الأطفال يتطلب أن نعمل مع الأطفال وأن نبدأ في تطبيق مبدأ المشاركة منذ البداية.
    trabajaremos con las Naciones Unidas para velar por que se corrija esa situación. UN وسوف نعمل مع الأمم المتحدة من أجل ضمان تصويب ذلك الوضع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد