ويكيبيديا

    "نفايات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de desechos
        
    • desechos de
        
    • basura
        
    • de desecho
        
    • de los desechos
        
    • de residuos
        
    • los residuos
        
    • basurero
        
    • vertedero
        
    • relaves
        
    • un desecho
        
    • desechos que
        
    • a desechos
        
    • desechos en
        
    • los desperdicios
        
    Ahora bien, el río Boac sigue siendo inutilizable para fines domésticos y agrícolas, a causa de la elevada sedimentación de desechos mineros. UN ومع ذلك فإن نهر بواك يبقى غير ملائم لﻷغراض المعيشية والزراعية بسبب الترسب الشديد للطمى الناجم عن نفايات التعدين.
    Estos datos se incluyen en la notificación previa a cualquier envío de desechos radiactivos. UN وتدرج هذه البيانات في إشعار يقدم مسبقا قبل شحن أية نفايات مشعة.
    Aumentó la conciencia normativa sobre los desechos de COP en la región. UN زيادة وعي السياسات بمسألة نفايات الملوثات العضوية الثابتة في المنطقة.
    Merece la pena investigar una alternativa a la contención de los desechos de la minería en sistemas de retención. UN أما البديل عن احتواء نفايات المناجم في أنظمة للاحتجاز فهو أمر يستدعي البحث.
    Si no fuera usted, hubiera sido una sirena o un camión de la basura. Open Subtitles إن لم توقظني أنت كان لصفارة إنذار أو شاحنة نفايات أن توقظني
    También incluye la recogida y eliminación de los desechos domésticos peligrosos, incluidos los aceites de desecho. UN ويشمل البرنامج أيضا جمع ونقل النفايات المنزلية الخطرة، بما في ذلك نفايات الزيوت.
    Esto nos lleva a pensar en la vulnerabilidad para nuestra región caribeña derivada del transporte de desechos radiactivos. UN ويقودنا ذلك إلى مسألة ضعف منطقة البحر الكاريبي الناشئ عن نقل نفايات مشعة عبر منطقتنا.
    Eliminación de desechos sólidos de reactores UN التخلص من نفايات تشغيل المفاعل
    Se planearon también inspecciones en el depósito de desechos de uranio de Al Jezira y a los tanques de solución de uranio de Tarmiya; UN وخططت أيضا عمليات للتفتيش على بركة نفايات اليورانيوم في الجزيرة وعلى صهاريج محاليل اليورانيوم في الطارمية؛
    Eliminación de desechos sólidos de reactores UN التخلص من نفايات تشغيل المفاعل
    También ayudaron a establecer los riesgos que acarrea para el medio ambiente el vertido abierto de desechos de una fábrica que utiliza asbesto. UN كما ساعد المستشارون على تحديد المخاطر البيئية المتعلقة بقيام مصنع مستعمل لﻹسبستوس بإلقاء نفايات في العراء.
    Las aplicaciones incluirán la cogeneración en instalaciones industriales que producen desechos de biomasa. UN وستتضمن التطبيقات التوليد المشترك في المواقع الصناعية التي تنتج نفايات الكتلة الاحيائية.
    La etiqueta de envío coincide con la... de la caja en la basura de Spencer. Open Subtitles بطاقة الشحن تطابق تلك الموجودة على الصندوق الذي حصلنا عليه من نفايات سبنسر
    En 1999, el Territorio generó 25.698 toneladas de basura, es decir, un 10,7% más que el año anterior. UN وفي عام 1999، بلغ حجم نفايات الإقليم 698 25 طنا، بزيادة قدرها 10.7 في المائة على السنة السابقة.
    De ese modo, materias que se consideran de desecho, no sólo difíciles de manipular sino también perjudiciales para el medio ambiente, se convierten en un elemento que puede entrar en el gran mercado urbano. UN وعلى هذا النحو، فإن المواد التي تكون في غير ذلك من الحالات نفايات والتي كثيراً ما تمثل ضرراً بيئياً وتكون صعبة المناولة، تحول إلى شكل مناسب للسوق الحضرية الكبيرة.
    No se ha informado de ED respecto de ninguno de los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos. UN لم يتم الإخطار عن أي قيم لفعالية التدمير بالنسبة لأي نفايات تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة.
    Al parecer, el Gobierno respondió ampliando la exención de que goza la empresa respecto del vertimiento de residuos. UN ويبدو أن الحكومة قد ردت بتمديد الاعفاء الذي يتمتع به المشروع المشترك بإلقاء نفايات التقطير.
    Los envases constituyen entre el 25 y el 50% de los residuos urbanos en los países en desarrollo. UN تشكل مواد التغليف ما بين 25 و50 في المائة من نفايات المدن في البلدان النامية.
    Este enorme basurero se expande cada día conforme llega más basura y sigue ocupando espacio. TED تتزايد هذه النفايات الضخمة كل يوم حيث تُرمى نفايات أكثر وتستمر باستغلال مساحة أكبر
    En el centro de Nur Shams se emprendió un proyecto destinado a convertir un vertedero en un patio de juegos. UN وأطلق مركز نور شمس مشروعا لتحويل مكب نفايات إلى ملعب في المخيم.
    Código de aguas de 1981: Controles ambientales para los relaves de minas UN قانون المياه لعام ١٩٨١ - ضوابط بيئية بشأن نفايات المناجم
    i) Solicitud presentada al Ministerio de Comercio Internacional e Industria, presentada por la persona que desea exportar un desecho peligroso especificado; UN `1` قيام الشخص الذي يرغب في تصدير نفايات خطرة محددة بتقديم طلب للحصول على إذن من وزارة التجارة الدولية والصناعة؛
    Se debe tener en cuenta que las trituradoras pueden contaminarse cuando trituran desechos que consistan en COP, los contengan o estén contaminados con ellos. UN لاحظ أن معدات التمزيق قد تصبح ملوثة عندما تقوم بتمزيق نفايات تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة.
    La contaminación debida a desechos generados por buques también es un importante motivo de preocupación para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ومن اﻷسباب الرئيسية أيضا لقلق الدول الجزرية الصغيرة النامية التلوث الناجم عن نفايات السفن.
    El Servicio IBSA se está utilizando para la ejecución de un proyecto de agricultura y ganadería en Guinea-Bissau y otro proyecto de gestión de desechos en Haití. UN ويُستخدم هذا المرفق لتنفيذ مشروع زراعة وتربية مواش في غينيا بيساو، ومشروع إدارة نفايات في هايتي.
    Respecto de la cuestión de la ordenación de los desechos, hubo acuerdo en desplegar más esfuerzos para reducir los desperdicios del material de embalaje vinculado con la industria de viajes y turismo. UN وفيما يتعلق بمسألة إدارة النفايات، اتفق على بذل مزيد من الجهود لتقليل نفايات التغليف المرتبطة بصناعة السفر والسياحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد