ويكيبيديا

    "نفسه أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sí mismo ni
        
    • sí mismo o
        
    • sí misma ni
        
    • sí misma o
        
    • sí o a
        
    • de la acción u
        
    • propia o
        
    • igual o
        
    • en sí o
        
    • propio o
        
    • uno mismo ni
        
    • mismos o
        
    No estará obligado a declarar contra sí mismo ni a declararse culpable; UN لا يُجبر على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب؛
    El sospechoso que preste declaración ante el Fiscal no podrá ser obligado a declarar contra sí mismo ni a confesarse culpable. UN لا يجوز إجبار أي مشتبه فيه يخضع للاستجواب من قبل المدعي العام على تجريم نفسه أو على الإقرار بالذنب.
    Derecho a no testimoniar en contra de sí mismo o confesar su culpabilidad UN حق المتهم في الا يكره على اﻹدلاء بشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنبه
    En virtud de esa presunción, la persona a la que se haya imputado un delito no puede ser obligada a declarar en contra de sí misma ni a confesarse culpable. UN ولا يجوز حمل أي متهم بجرم جنائي على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بالجُرم، وفقاً لافتراض البراءة.
    Así pues, no se puede obligar a una persona acusada a declarar en contra de sí misma o a confesarse culpable. UN ومن ثم فلا يجوز إجبار الشخص على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بذنب.
    1) Conforme a la ley, el auditor tendrá la obligación de considerar confidenciales todas las cuestiones de que tome conocimiento en relación con su contratación, independientemente de que esas cuestiones conciernan al cliente en sí o a sus relaciones comerciales, a menos que el cliente lo libere de esa obligación. UN 1 - مراجعو الحسابات ملزمون، عملا بقانون تنظيم مهنة مراجعة الحسابات، بمعاملة جميع الحقائق التي يطلعون عليها أثناء أدائهم لعملهم بوصفها مسائل سرية، بصرف النظر عما إذا كانت هذه المسائل تتعلق بالعميل نفسه أو بعلاقاته التجارية، ما لم يحلهم العميل من هذا الالتزام.
    El sospechoso que preste declaración ante el Fiscal no podrá ser obligado a declarar contra sí mismo ni a confesarse culpable. UN لا يجوز إجبار أي مشتبه فيه يخضع للاستجواب من قبل المدعي العام على تجريم نفسه أو على الإقرار بالذنب.
    El sospechoso que preste declaración ante el Fiscal no podrá ser obligado a declarar contra sí mismo ni a confesarse culpable. UN لا يجوز إجبار أي مشتبه فيه يخضع للاستجواب من قبل المدعي العام على تجريم نفسه أو على الإقرار بالذنب.
    Y no veo razón por la que pudiera resultar un peligro para sí mismo ni para ningún miembro de la sociedad. Open Subtitles أنا لا أرى أن هناك سبب يدعونا لإعتباره خطرا على نفسه أو أى عضو من المجتمع
    Y no veo ninguna razón por la que pudiera resultar un peligro para sí mismo ni para ningún miembro de la sociedad. Open Subtitles أنا لا أرى أن هناك سبب يدعونا لإعتباره خطرا على نفسه أو أى عضو من المجتمع
    Puedo intentar volver a internarlo en un instituto donde no pueda lastimarse a sí mismo ni a nadie más. Open Subtitles يمكنني أن أحاول إرجاعه إلى مصحّ آمن يعجز فيه عن إيذاء نفسه أو الآخرين
    g) A no ser obligado a declarar contra sí mismo ni a confesarse culpable. UN )ز( ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الاعتراف بجرمه.
    El Estado Parte debe velar por que nadie sea obligado a declarar contra sí mismo o a declararse culpable. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تكفل عدم إكراه أي شخص على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    4. Cuando al solicitar la entrada en Turkmenistán se diera información falsa sobre sí mismo o no se presentaran los documentos necesarios; UN 4 - إذا أدلى الشخص، لدى طلبه تأشيرة الدخول، بمعلومات كاذبة عن نفسه أو فشل في تقديم الوثائق اللازمة؛
    Niega que fuera obligado a testificar durante el juicio, a hacerlo contra sí mismo o a confesarse culpable. UN وتنكر الدولة الطرف أنه قد أُجبر على أن يشهد أثناء المحاكمة أو أن يشهد ضد نفسه أو أن يعترف بأنه مذنب.
    Derecho a no ser obligada a declarar contra sí misma ni a confesarse culpable UN حق الشخص في ألا يكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب
    También se debe informar a la persona detenida de su derecho a no declarar contra sí misma o sus parientes. UN كما يجب إبلاغ الموقوف بحقه في عدم إدانة نفسه أو أقاربه.
    1. Conforme a la ley, el auditor tendrá la obligación de considerar confidenciales todas las cuestiones de que tome conocimiento en relación con su contratación, independientemente de que esas cuestiones conciernan al cliente en sí o a sus relaciones comerciales, a menos que el cliente lo libere de esa obligación. UN 1 - مراجعو الحسابات ملزمون، عملا بقانون تنظيم مهنة مراجعة الحسابات، بمعاملة جميع الحقائق التي يطلعون عليها أثناء أدائهم لعملهم بوصفها مسائل سرية، بصرف النظر عما إذا كانت هذه المسائل تتعلق بالعميل نفسه أو بعلاقاته التجارية، ما لم يحلهم العميل من هذا الالتزام.
    105. Por lo que respecta a la primera cuestión, a juicio de este Grupo la posición parece ser la siguiente. En la categoría de reclamaciones que examina la Comisión, la imposibilidad de cumplimiento o la fuerza mayor provendrán casi siempre de un suceso que es resultado de la acción u omisión del Iraq. UN 105- وفيما يخص المسألة الأولى، يبدو الوضع لهذا الفريق كما يلي: سيكون الحدث الذي يمنع التنفيذ أو يشكل قوة قاهرة فيما يخص مجموعة المطالبات المعروضة على اللجنة متمثلاً في كل الحالات تقريباً فيما فعله العراق نفسه أو ما امتنع عن فعله.
    :: El grupo puede celebrar una audiencia por iniciativa propia o a petición de las partes UN :: يمكن للفريق أن يعقد جلسة استماع بطلب من الفريق نفسه أو من الطرفين.
    El objetivo de la red es crear un foro en el que las empresas puedan intercambiar experiencias sobre cómo lograr una remuneración igual para un trabajo igual o un trabajo del mismo valor. UN وتستهدف هذه الشبكة إنشاء منتدى تتبادل فيه الشركات الخبرة عن كيفية تحقيق المساواة في الأجر لقاء العمل نفسه أو لقاء عمل ذي قيمة مماثلة.
    Sin embargo, la verdadera dificultad consiste en determinar las normas imperativas existentes cuya aplicación no esté excluida ya por la concepción de las contramedidas en sí o por otras disposiciones concretas. UN بيد أن الصعوبة الحقيقية تكمن في تحديد القواعد القطعية القائمة غير المستثناة بالفعل من التطبيق إما بموجب مفهوم التدابير المضادة نفسه أو بموجب استثناءات محددة أخرى.
    190. El artículo 33 de la Ley de jurisdicción constitucional posibilita el ejercicio del recurso por cualquier persona, sea en beneficio propio o de un tercero. UN 190- وتخوّل المادة 33 من القانون أي شخص إقامة دعوى باسمه الخاص، إما بالأصالة عن نفسه أو نيابةً عن غيره.
    41. Por último, el apartado g) del párrafo 3 del artículo 14 garantiza el derecho a no verse obligado a declarar contra uno mismo ni a confesarse culpable. UN 41- وأخيراً، تكفل الفقرة 3(ز) من المادة 14 ألا يُكرَه المتهم على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    Los estafadores pueden tratar de obtener para sí mismos, o para un empleado con cualificaciones mucho mayores que las necesarias, un puesto fácilmente asequible pero de bajo nivel, con el fin de obtener engañosamente información u otros datos valiosos para diversos fines ilícitos. UN ● قد يسعى المحتال إلى وضع نفسه أو مستخدم آخر ذي مؤهلات زائدة في منصب سهل المنال ولكن متدني المستوى من أجل الحصول بصورة غير مشروعة على معلومات أو بيانات قيّمة أخرى لأغراض مختلفة غير سويّة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد