ويكيبيديا

    "نهب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • saqueo
        
    • saqueos
        
    • saquear
        
    • pillaje
        
    • robo
        
    • saqueado
        
    • saqueadas
        
    • saqueados
        
    • saqueando
        
    • despojo
        
    • saqueó
        
    • asalto
        
    • robos
        
    • robar
        
    • robó
        
    Aproximadamente por las mismas fechas, un hombre musulmán que trataba de evitar el saqueo de su vivienda fue muerto a tiros. UN وفي الوقت نفسه تقريبا، فإن رجلا مسلما كان يحاول منع الناهبين من نهب بيته فأطلق عليه الرصاص فقُتِل.
    Mi país, como muchos otros Estados del mundo, se ha visto expuesto a un saqueo generalizado de su legado cultural. UN إن بلادي، الجماهيرية العربية الليبية، مثل دول كثيرة في العالم تعرضت إلى عمليات نهب واسعة لتراثها الثقافي.
    Dicho sin rodeos: debe ponerse fin al saqueo de estos recursos mundiales. UN ونقولها بوضوح، لا بد أن يتوقف نهب تلك الموارد العالمية.
    Se cometieron diversos actos de violencia contra los refugiados, consistentes en especial en saqueos, vandalismo, violaciones y palizas. UN وارتكبت عدة أفعال عنف تمثلت أساسا في عمليات نهب وتخريب واغتصاب وقرع بالعصا، ضد اللاجئين.
    Conozco lo intereses a los que sirve... las corporaciones que querrían saquear nuestras reservas y llenar sus bolsillos. Open Subtitles أنا أعرف ما هي المساعي التي تخدمها الشركات التي تريد نهب خزينتنا و تملئ جيوبك.
    A este respecto constituyen un grave problema el pillaje de los monumentos y lugares arqueológicos y el tráfico internacional ilícito de antigüedades jemeres. UN وإن نهب اﻵثار والمواقع اﻷثرية واﻹتجار الدولي غير المشروع في آثار العصور القديمة، يعتبر مشكلة جسيمة.
    Los acontecimientos que pueden incluirse en la categoría de robos van desde el robo de bancos hasta los incidentes callejeros. UN وتتراوح الحوادث التي يمكن ادراجها ضمن فئة النهب من نهب المصارف إلى حوادث نهب الأفراد في الشوارع.
    Los combates y el posterior saqueo e incendio de propiedades provocaron una grave crisis humanitaria. UN وأدى القتال وما تلاه من أعمال نهب وحرق للأملاك إلى أزمة إنسانية خطيرة.
    Estamos recibiendo informes de un Motín que crece en el lado oeste, así como el saqueo generalizado en la parte alta de la ciudad. Open Subtitles نحن نتلقى تقارير من أعمال الشغب المتزايدة في الجانب الغربي وكذلك على نطاق واسع يوجد نهب للجزء الأعلى من المدينة
    El tren fue objeto de un intenso saqueo de los alimentos efectuado por civiles y soldados en las zonas bajo el control del Gobierno y del SPLA. UN وتعرض القطار ﻷعمال نهب مكثفة لﻷغذية على أيدي مدنيين وجنود في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة وجيش تحرير شعب السودان.
    26. En la etapa de liquidación de la APRONUC aparentemente se había producido un saqueo de su parque automotor. UN ٢٦ - وحدث، على ما يبدو نهب لمركبات سلطة اﻷمم المتحدة في كمبوديا أثناء مرحلة تصفيتها.
    Sin embargo, se ha informado de algunos incidentes de saqueo de casas. UN إلا أنه توفرت تقارير عن حدوث عمليات نهب للمنازل على نطاق ضيق.
    saqueo de armas, municiones y raciones del PMA UN نهب أسلحة، وذخائر، ومواد غذائية من برنامج اﻷغذية العالمي
    Se cometieron diversos actos de violencia contra los refugiados, consistentes en especial en saqueos, vandalismo, violaciones y palizas. UN وارتكبت عدة أفعال عنف تمثلت أساسا في عمليات نهب وتخريب واغتصاب وقرع بالعصا، ضد اللاجئين.
    Los enfrentamientos fueron acompañados de saqueos generalizados, incluso en los locales de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وكانت هذه الصدامات مصحوبة أيضا بعمليات نهب واسعة النطاق، شملت أماكن عمل مكتب مفوض الشؤون الإنسانية.
    Al parecer, tras saquear la vivienda, los rebeldes todavía dieron muerte a una pareja de ancianos y a una persona de edad cerca de Kabezi, en la colina de Kinama, y en Tyazo. UN وبعد نهب المنزل، قتل المتمردون أيضا زوجين مسنين وشخصا متقدما في السن بالقرب من ذلك المكان في ربوة كيناما وفي تيازو.
    La Misión ha reconocido que había diversos grupos armados que cometían actos de pillaje y matanzas tanto de nacionales de su país como de refugiados. UN واعترفت البعثة بأنه كانت توجد مجموعات مسلحة عديدة قامت بارتكاب أعمال نهب ومذابح إزاء الوطنيين واللاجئين على حد سواء.
    Se han seguido produciendo algunos casos de robo de ganado a pequeña escala, atribuibles en su mayoría a los murle. UN ووقع عدد ضئيل من غارات نهب الماشية على نطاق صغير، وهي تنسب في معظمها إلى قبيلة المورلي.
    - Se han saqueado 927 bibliotecas y se han quemado o destruido unos 4,6 millones de libros y manuscritos valiosos; UN :: نهب 927 مكتبة، وتعرض 4.6 مليون من الكتب والمخطوطات القيمة للحرق أو الإتلاف بصورة أو بأخرى؛
    En este hemisferio, las magníficas culturas autóctonas han sido saqueadas desde la llegada de Colón. UN وفي نصــف الكــرة الغربــي، جرت منذ وصول كولومبس عمليات نهب للثقافات اﻷصلية الرائعة.
    Los negocios y casas de los serbios fueron saqueados, lo cual provocó un éxodo en masa de los serbios de Zadar y sus alrededores. UN وتم نهب أماكن أعمالهم ومنازلهم مما أسفر عن حدوث هجرة جماعية للصرب من زادار وضواحيها.
    Además, multitudes descontroladas de israelíes han venido saqueando y acosando a las comunidades israelíes de origen árabe. UN وعلاوة على ذلك، واصل الغوغاء الإسرائيليون نهب ممتلكات العرب الإسرائيليين والتحرش بهم.
    Los cadáveres tenían claros signos de despojo. UN وكانت الجثث تحمل آثار نهب واضح.
    Durante dos días, la ADF saqueó sistemáticamente el hospital y las farmacias de esta localidad. UN وعلى مدى يومين، نهب تحالف القوى الديمقراطية بصورة منهجية المستشفى والصيدليات في كامانغو.
    Collar arrebatado, falta de billetera, signos de lucha. - Un asalto típico. Open Subtitles قلادة منزوعة، محفظة مفقودة وعلامات على الصراع، عملية نهب تقليدية.
    Porque cuando era una bebita, lo mataron de un disparo cuando intentaba robar un almacén de bebidas alcohólicas. Open Subtitles لا أستطيع لأنه عندما كنت رضيعه لقد تم رميه حتى الموت لمحاولته نهب محل مشروبات
    - El así llamado " ELK " saqueó tiendas y robó materiales de construcción de los depósitos y almacenes de Pristina. Durante el saqueo vestían uniformes corrientes y se hacían pasar por empleados de ciertas empresas. UN - نهب ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو المحلات، وسرق مواد البناء من المخازن في بريشتينا، وكان أفراد جيش تحرير كوسوفو يرتدون أثناء نهبهم الزي الرسمي وتظاهروا بأنهم موظفون تابعون ﻹحدى الشركات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد