Posteriormente, la fecundidad disminuyó en la población urbana de países que tenían grandes concentraciones urbanas tales como el Brasil, Colombia y México. | UN | وبعد ذلك، هبط معدل الخصوبة بين سكان الحضر في البلدان التي بها تركزات حضرية كبيرة مثل البرازيل وكولومبيا والمكسيك. |
La tasa de mortalidad infantil cayó de 24,3 por 1.000 en 1980 a 3,5 por 1.000 en 2005. | UN | ومعدل وفيات الرضع هبط من 24.3 للألف في عام 1980 إلى 3.5 للألف في 2005. |
Bueno, el cuerpo aterrizó cerca del edificio, así que no pudo venir del tejado. | Open Subtitles | حسنًا، الجسم هبط قريبًا من المبنى فإذا لم تكن جاءت من السطح |
Gracias a una campaña intensiva de planificación familiar iniciada por el Gobierno, la tasa bajó a un 1,7% en 1975 y a un 1,57% en 1980. | UN | وبفضل حملة حكومية مكثفة لتخطيط الأسرة هبط هذا المعدل إلى 1.7 في المائة عام 1975 ثم إلى 1.57 في المائة عام 1980. |
Si bien la tasa de mortalidad descendió en el decenio de 1990, la de nuevos casos ha seguido creciendo hasta la fecha. | UN | وفي حين أن معدل الوفيات قد هبط في التسعينات، فإن نسبة الحالات الجديدة قد استمرت في التزايد حتى اليوم. |
En el período que va de 2004 a 2005, se redujo en un 16,7% el número de personas registradas como desempleadas durante más de un año. | UN | وفي الفترة الممتدة من 2004 إلى 2005، هبط عدد الناس المسجلين كعاطلين عن العمل لمدة تزيد على سنة بنسبة 16.7 في المائة. |
Ha aterrizado en sus pies, ese muchacho. | Open Subtitles | لقد هبط على أقدامه، ذلك الولد. |
En Tailandia, un estudio especial realizado por el UNICEF indica que la asistencia ha disminuido. | UN | وفي تايلند، أظهرت دراسة خاصة أجرتها اليونيسيف أن عدد المنتظمين بالدراسة قد هبط. |
La tasa de mortalidad neonatal disminuyó de 148 por cada 1.000 nacidos vivos en 1969 a 30 por cada 1.000 nacidos vivos en 1994. | UN | ومن ثم فقد هبط معدل الوفيات لحديثي الولادة من ١٤٨ في اﻷلف عام ١٩٦٩ إلى ٣٠ في اﻷلف عام ١٩٩٤. |
La inflación interna al principio se aceleró debido a la devaluación; sin embargo, la tasa de inflación disminuyó. | UN | وزادت سرعة التضخم المحلي أولا كرد فعل لتخفيض قيمة العملة، ولكن هبط بعدئذ معدل التضخم. |
Además, a finales del decenio de 1980 disminuyó la demanda de importación en los países de Europa central y oriental. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هبط الطلب على الواردات في نهاية الثمانينات في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية. |
Debido al gran número de cierres de minas, la producción minera mundial cayó al nivel de los últimos años del decenio de 1960. | UN | وبسبب عمليات إغلاق المناجم التي تمت على نطاق واسع، هبط انتاج المناجم العالمي فعاد إلى مستواه في أواخر الستينات. |
Como consecuencia de estas iniciativas, la producción ilícita de opio cayó a 123 toneladas en 1997, en comparación con las 140 toneladas producidas en 1996. | UN | وقال إنه نتيجة لهذه المبادرات هبط اﻹنتاج غير المشروع لﻷفيون من ١٤٠ طنا في عام ١٩٩٦ إلى ١٢٣ طنا في عام ١٩٩٧. |
El cuadro indica que la tasa de ingresos por proyectos alcanzó su máximo en 1998 pero cayó al 7,5% en 2001. | UN | كما يبين الجدول أن معدل إيرادات المشاريع وصل إلى ذروته عام 1998، إلا أنه هبط إلى 7.5 في المائة عام 2001. |
Esto es un aparato de construcción humana, y aterrizó en el sistema solar exterior por primera vez en la historia de la humanidad. | TED | إنه جهاز من صنع الإنسان, هبط على الجزء الخارجي للنظام الشمسي لأول مرة في تاريخ البشرية. |
¿Esperas que crea que un objeto volador aterrizó y se llevó a tu amigo hacia el espacio exterior? | Open Subtitles | هل تتوقع مني ان اصدق ذلك الصحن الطائر هبط واخذ صديقك بعيدا للفضاء الخارجي؟ |
- realmente él cogió la rosa de cada evento - se bajó de nuevo, lo que fue genial. | Open Subtitles | و أنَّه الآن قد حاز وردته على أيّ حال هبط الجبل مرة آخرى، و هذا شيء رائع. |
Entre los años 1941 y 1949, el número de estonios descendió en un 17,5% como consecuencia del número de muertes, deportaciones a Rusia y el número de refugiados que huían a Occidente. | UN | وقد هبط عدد الاستونيين بنسبة ١٧,٥ في المائة فيما بين ١٩٤١ و ١٩٤٩ بسبب الوفاة والنفي إلى روسيا والفرار لجوءا إلى الغرب. |
La tasa de desempleo se redujo del 5,4 a 5,1% en el mismo período. | UN | كما هبط معدل البطالة من ٤,٥ في المائة إلى ١,٥ في المائة في الفترة نفسها. |
Iván Letnov, que ha aterrizado en Los Ángeles hace dos horas. | Open Subtitles | آيفن لاتنوف، و الذي قد هبط في لوس أنجلوس منذ ساعتين. |
En el plano sanitario, el índice de mortalidad en los primeros años de vida ha disminuido de 164 por cada mil en 1995 a 158 por cada mil en 1996. | UN | وفيما يتعلق بالصحة، هبط معدل الوفيات من الرضع والأطفال من 164 في كل ألف في عام 1995 إلى 158 في كل ألف في عام 1996. |
Como resultado de ello, la tasa de incremento de la población se había reducido al 0,96% en 1992 mientras que era del 3% en 1960; la tasa total de fecundidad había descendido desde el 6% hasta el 1,6% en el mismo período. | UN | وكنتيجة لذلك هبط معدل تزايد السكان من ٣ في المائة في عام ٠٦٩١ الى ٦٩,٠ في المائة في عام ٢٩٩١، بينما هبط معدل الخصوبة الاجمالي من ٦ في المائة الى ٦,١ في المائة في نفس الفترة. |
Se informó al Comité Especial de que el volumen de casos enviados a esos centros había descendido en un 60%. | UN | وقد أبلغت اللجنة الخاصة بأن عدد المرضى المحالين الى هذه المراكز، قد هبط بمعدل ٦٠ في المائة. |
Es 007, señor. Captamos la señal de su homer en el Aeropuerto Friendship de Baltimore, donde acaba de aterrizar. | Open Subtitles | إلتقطنا إشارة هوميروس ل 007 يا سيدى تشير إلى بالتيمور , حيث هبط توا |
¿ha tenido acaso un hijo de 8 años caído del cielo? | Open Subtitles | أصبح لديه فجأة ابن في الثامنة من عمره هبط إليكم من السماء |
Porque eres tan hermosa, pensé que un ángel había bajado del cielo. | Open Subtitles | لانك جميله جدا .. لقد ظنتتك ملاك هبط من السماء |
Durante los últimos cinco años, la tasa de mortalidad de los niños menores de cinco años disminuyó en un 25% y la vacunación infantil llegó a un 95%. | UN | ففي السنوات الأخيرة هبط معدل وفيات الأطفال دون الخامسة بنسبة 25 في المائة، وبلغ معدل تحصين الأطفال 95 في المائة. |
Entre 1992 y 2002, los precios medios de la electricidad disminuyeron en casi un 30% en términos reales. | UN | وبين عام 1992 وعام 2002، هبط متوسط أسعار الكهرباء بنحو 30 في المائة بالأسعار الحقيقية. |