ويكيبيديا

    "هذا أكثر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Es más
        
    • esto más
        
    • más que
        
    • seguir con esto
        
    • mucho más
        
    • Son más
        
    • más esto
        
    • eso más
        
    • más de
        
    El costo medio por participante fue de 6.795 dólares, lo que Es más del doble del correspondiente a seminarios anteriores. UN وبلغ متوسط تكلفة المشارك الواحد ٧٩٥ ٦ دولارا. ويمثل هذا أكثر من ضعف متوسط الحلقات الدراسية السابقة.
    Esto Es más comida de lo que ellos comen en una semana. Open Subtitles هذا أكثر مما يأكله هؤلاء الناس في أسبوع إنهم جائعون
    Si estas reuniones alcanzan proporciones de plagas, entonces no Es más que un reflejo de la intensiva manera en la que el hombre cultiva. Open Subtitles لو وصلت هذه التجمّعات إلى نسب وبائية فلن يكون هذا أكثر من انعكاس للطريقة المكثفة التي يزرع بها الإنسان محاصيله.
    En tiempos del viejo rey, usábamos esto más que cualquier otra puerta de palacio. Open Subtitles فى عهد الملك القديم كنا غالبا نستخدم هذا أكثر من أى باب فى القصر
    Sabe que quiero esto más que cualquier cosa. Open Subtitles أنّها تعرف أنّي أريد هذا أكثر من أيّ شيء آخر.
    El régimen del Tratado sobre la no proliferación tiene ahora más que nunca suma importancia para la paz y la seguridad internacionales. UN ونظام معاهدة عدم الانتشار يتسم بأهمية كبرى، في يومنا هذا أكثر من أي وقت مضى، بالنسبة للسلم والأمن الدوليين.
    Vaya, Es más de lo que gasté anoche invitando tragos a las chicas. Open Subtitles واو, هذا أكثر مما صرفته الليلة الماضيه في شراء الكوكتيل للنساء
    ¿Y eso Es más peligroso que vórtices haciendo hoyos en nuestro universo? Open Subtitles وهل هذا أكثر خطرًا من دوامة تضع فجوات في عالمنا؟
    Es más de lo que tendríamos si la hubiéramos quemado como tú querías. Open Subtitles هذا أكثر مما كنا سنحصل عليه لو قمنا بحرقه كما قلت
    Es más evidente en el Océano Ártico y las tierras que lo rodean. Open Subtitles و هذا أكثر وضوحاً في المحيط القطبي و الأراضي المُحيطة به.
    Cuando el caso sea reabierto, verá que Es más que solo una denuncia. Open Subtitles عندما تعاد فتح القضية ستعلم أن هذا أكثر من مجرد ادعاء
    15 años... por cada uno. Creo que Es más que justo, ¿no? Open Subtitles أظن أن هذا أكثر من عادل، ألا تعتقدون ذلك ؟
    Bueno, eso Es más persuasivo y franca de lo que normalmente es. Open Subtitles حسنا، هذا أكثر إقناعا وخلي من الاحاسيس أكثر من المعتاد
    Esto Es más notable entre las islas pequeñas muy dispersas en el Pacífico. UN ويلاحظ هذا أكثر ما يلاحظ في الجزر الصغيرة المتناثرة على نطاق واسع في المحيط الهادئ.
    Es más del doble de las cifras estimadas en 2003, cuando se hizo una encuesta similar. UN ويُعد هذا أكثر من ضعف النطاق الذي تم تقديره في عام 2003 عندما أجريت دراسة استقصائية مماثلة.
    El Coronel O'Neill me pidió que fuera a pescar con él, encuentro esto más relajante. Open Subtitles الكولونيل أونيل سألني الذهاب للصيدمعه لكني بصراحة أرى هذا أكثر راحة
    Tenemos que hacer esto más seguido. Amo la comarca. Open Subtitles يجب أن نفعل هذا أكثر من مرة فأنا احب الريف
    No soporto esto más. ¿Lo entiendes? Open Subtitles لا يمكنني أن أتحمل هذا أكثر أتفهمين ذلك؟
    El régimen del Tratado sobre la no proliferación tiene ahora más que nunca suma importancia para la paz y la seguridad internacionales. UN ونظام معاهدة عدم الانتشار يتسم بأهمية كبرى، في يومنا هذا أكثر من أي وقت مضى، بالنسبة للسلم والأمن الدوليين.
    Michael, no puedo seguir con esto. Open Subtitles مايكل، أنا لا أَستطيعُ أعْمَلُ هذا أكثر.
    Una acción internacional eficaz para hacer frente a los grandes retos de nuestro tiempo requiere mucho más que la adopción de resoluciones en las Naciones Unidas. UN ويقتضي العمل الدولي الفعال على مجابهة تحديات العالم الكبرى في عصرنا هذا أكثر من اتخاذ قرارات في الأمم المتحدة.
    Esas son más que todas las viviendas que hoy existen en Gran Bretaña, Francia y Canadá juntas. TED هذا أكثر من عدد المنازل الموجودة اليوم في بريطانيا، فرنسا وكندا معاً.
    No puedo soportar más esto. Volvamos a cambiarnos. Open Subtitles ليس بإستطاعتي تحمل هذا أكثر لنستعيد أماكننا
    Como he dicho antes, Señora, no estoy en libertad de comentar sobre eso, más allá de lo que ya hice. Open Subtitles كما قلت في وقت سابق يا سيدتي ليس لديَّ الحرية للتعليق على هذا أكثر مما قمت به
    Hasta ahora, la ayuda humanitaria del Gobierno alemán a la región asciende a más de 1.000 millones de marcos alemanes. UN وقد بلغت المعونة الانسانية التي وفرتها الحكومة اﻷلمانية للمنطقة حتى يومنا هذا أكثر من بليــون مــارك ألماني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد