ويكيبيديا

    "هذا الاجتماع العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta reunión plenaria
        
    • esta sesión plenaria
        
    • esta reunión de
        
    En esta reunión plenaria de alto nivel, hemos reafirmado nuestra determinación de cumplir y alcanzar los ODM para el año 2015. UN وفي هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى، نؤكد من جديد تصميمنا على الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel. UN تلك هي بعض المسائل التي سنتناولها في هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    A fin de dar mayor fortaleza y credibilidad a las Naciones Unidas, debemos aprovechar la oportunidad que nos brinda esta reunión plenaria para asumir el compromiso solemne de adoptar decisiones firmes y valientes. UN وبغية منح الأمم المتحدة المزيد من القوة والمصداقية، لا بد أن نغتنم هذه الفرصة التي يتيحها لنا هذا الاجتماع العام لكي نقطع التزاما رسميا باتخاذ قرارات حازمة وجريئة.
    En nombre de la República Oriental del Uruguay, felicito a Usted, Sr. Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma. UN نيابة عن جمهورية أوروغواي الشرقية، أهنئكم، سيدي، لعقد هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى وأحيي الوفود المشاركة.
    Con esto creo que termina por hoy nuestra labor en esta sesión plenaria. UN وبهذا أعتقد أننا قد أنهينا عملنا لليوم في هذا الاجتماع العام.
    La delegación de Marruecos acoge con satisfacción la celebración de esta reunión de alto nivel acerca del examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty. UN ويرحب وفد المغرب بانعقاد هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى المخصص لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي.
    Al llegar a su fin esta reunión plenaria de alto nivel, esa fe se ha avivado y fortalecido. UN وفيما نغادر هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى الحاسم، فإن ثقتنا قد تجددت وتعززت.
    Es un honor y un privilegio para mí dirigirme a esta reunión plenaria conmemorativa de alto nivel, en nombre de la delegación de la República de Azerbaiyán. UN من دواعي الشرف والاعتزاز لي أن أخاطب هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى بالنيابة عن وفد جمهورية أذربيجان.
    Guatemala apoya la Declaración de esta reunión plenaria conmemorativa, que será adoptada al final de la reunión. UN وغواتيمالا تؤيد الإعلان الذي سيُعتمَد في نهاية هذا الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى.
    Me complace sobremanera dar la bienvenida a todos a esta reunión plenaria de alto nivel sobre el examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty. UN يسعدني جدا أن أرحب بالجميع إلى هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي.
    esta reunión plenaria de Alto Nivel se inicia con excelentes auspicios. UN يستهل هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى أعماله تحت رعاية ممتازة.
    Mi delegación espera con interés el documento final orientado a la acción cuando concluya esta reunión plenaria de alto nivel. UN ويتطلع وفدي إلى نتيجة عملية المنحى في نهاية هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Es por todas estas razones que esta reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General es tan importante. UN لكل تلك الأسباب، يكتسي هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة أهمية بالغة.
    Ello hace que esta reunión plenaria de alto nivel sea tan importante. UN وهذا ما يضفي أهمية كبيرة على هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Abrigamos la esperanza de que el impulso creado por esta reunión plenaria de alto nivel y las propuestas del Secretario General den nuevo impulso a nuestro compromiso por hacer del mundo un lugar mejor para toda la humanidad. UN ونأمل من الزخم المنبثق عن هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى ومقترحات الأمين العام أن يعطي قوة دفع جديدة لالتزامنا بجعل العالم مكانا أفضل للبشرية.
    En conclusión, estoy seguro de que esta reunión plenaria de alto nivel, tan bien organizada, será un paso importante hacía el cumplimiento de los objetivos y tareas que tienen ante sí las Naciones Unidas. UN ختاما، أود أن أُعرب عن ثقتي بأن هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي حَسُن تنظيمه، سيكون خطوة مهمة نحو تنفيذ الأهداف والمهام المطروحة على الأمم المتحدة.
    Me siento optimista de que esta reunión plenaria, las mesas redondas y los muchas actividades paralelas profundizarán nuestro diálogo intergeneracional, así como fortalecerán nuestro compromiso de hacer del mundo un lugar mejor para todos nuestros niños. UN إنني متفائل بأن هذا الاجتماع العام والموائد المستديرة والأحداث الجانبية الكثيرة ستعمق الحوار بين الأجيال وستعزز الالتزام بجعل العالم مكانا أفضل لجميع أطفالنا.
    esta reunión plenaria conmemorativa de alto nivel nos permite una reflexión conjunta y nos dará la oportunidad de escuchar la voz y los puntos de vista de las niñas, los niños y los adolescentes sobre todos los temas y asuntos que les afectan, de conformidad con su edad y madurez. UN وقد وفر لنا هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى فرصة لنتناقش معا ونستمع لأصوات ووجهات نظر الفتيات والصبية والمراهقين فيما يتعلق بالمسائل والمشاكل التي تؤثر عليهم بحكم سنهم ومستوى نضجهم.
    La convocatoria de esta sesión plenaria de alto nivel demuestra una vez más la importancia que las Naciones Unidas han concedido al VIH/SIDA. UN إن عقد هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى يبرهن مرة أخرى على الأهمية التي توليها الأمم المتحدة لمسألة هذا الوباء.
    Yo agregaría que es la lucha por la solidaridad contra la pobreza la que debemos librar juntos cuando salgamos de esta sesión plenaria. UN وأضيف أنـه في معركة التضامن لمكافحة الفقر لا بد مـن أن نقاتل معا عندما نخرج من هذا الاجتماع العام.
    Apoyamos las conclusiones de esta reunión de alto nivel respecto a la lucha contra el terrorismo, incluido el impulso para concertar la elaboración del Convenio internacional para la represión del terrorismo. UN ونحن نؤيد نتائج مكافحة الإرهاب التي يسفر عنها هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى، بما في ذلك إيجاد الزخم لإبرام الاتفاقية الدولية المعنية بقمع الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد