Aunque estas rebeliones puedan ser contenidas rápidamente, Está claro que se están volviendo una epidemia; | Open Subtitles | على اية حال هذا يمنع هذه الحروب بسرعة هذا واضح انهم يصبحون كالوباء |
Un psiquiátrico con cerrojos, barrotes y camisas de fuerza. ¿Está claro? | Open Subtitles | مستشفى للمجانين بأبواب موصدة و قضبان و قيود ، هل هذا واضح ؟ |
No soy el único que te vigila. ¿Está claro? | Open Subtitles | انا لست الوحيد الذى يراقبك هل هذا واضح ؟ |
Tiene pánico. Es obvio. | Open Subtitles | إن الرجل مرتعب حتى أنه قد فقد صوابه ، هذا واضح |
No en la cama, sino en el sofá. ¿ Queda claro? | Open Subtitles | ليس على السرير بل على الأريكة . هل هذا واضح ؟ |
Obviamente. Pero ya no los necesito para que me hagan creer en el amor verdadero. | Open Subtitles | هذا واضح, ولكني لم أعد أحتاجهم حتى أؤمن بوجود الحب الحقيقي بعد الآن |
Tú... desconfías de ella porque ahora es mi amante. Es tan obvio. | Open Subtitles | أنت ترتابين بها لأنها عشيقتي الآن هذا واضح |
Ve directa a casa y me pondré en contacto contigo. ¿Está claro? | Open Subtitles | ثم اذهبى الى المنزل مباشرة وسوف اتصل بك هل هذا واضح |
Los demás bajaremos hasta el hotel. ¿Está claro? | Open Subtitles | واريد الباقي منكم ان يتجه الي الفندق بالمدينه ,هل هذا واضح |
Quiero que se larguen. ¿Está claro? - Sí. | Open Subtitles | أريدك بالخارج , أريدك بالخارج الان هل هذا واضح كفاية؟ |
Está claro. Pero déjame decirte algo. No cometas una estupidez. | Open Subtitles | هذا واضح , و لكن دعنى أتدخل لثانية دعنى أتحدث إليك , لا تفعل أى شيء أحمق |
Y ustedes van a seguir mis instrucciones al pie de la letra. ¿Está claro? | Open Subtitles | وسوف تنفذون هذه الأوامر بدون أى مناقشة هل هذا واضح ؟ |
Iré cuando termine, ni 1 minuto antes. ¿Está claro? | Open Subtitles | ساعود الى المنزل عندما انتهي وليس قبل ذالك بثانية هل هذا واضح ؟ |
¿Es obvio que ayudaremos, no? | Open Subtitles | هذا واضح بأننا بصدد المساعدة أليس كذلك ؟ |
Eso Es obvio, pero tu cerebro contiene todos los mapas astrales. | Open Subtitles | هذا واضح. ولكن عقلك تم برمجته بكل خرائط النجوم |
Bueno, seamos sinceros Creo que Es obvio por cómo hablas y actúas que no eres un jugador. | Open Subtitles | حسناً ، فالنكن صادقين أعتقد أن هذا واضح بالطريقة التي تتكلم و تتصرف بها بأنك لست محترفاً |
¿Asi les Queda claro a tus cochinas orejas? | Open Subtitles | هل هذا واضح بما فيه الكفايه لاذنك الحقيره |
¡Usted también llevará dos mangos en sus manos, Obviamente! | Open Subtitles | ستفعل انت المثل وتحمل مانجو في يديك ، هذا واضح |
El momento en que lo hacen Es tan obvio, es cómico. | Open Subtitles | في هذا التوقيت بذات هذا واضح إنه أمر كوميدي |
Si no funciona al 100 % , Comandante, no quiero verlo nunca más, ¿entendido? | Open Subtitles | اجعلها تعمل مائه بالمائه او انسف بها بعيدا . هل هذا واضح ؟ |
ustedes tienen cosas que solucionar, Esta claro. | Open Subtitles | هناك بعض الامور بينكما كي تجدا حلاً لها هذا واضح |
Si vuelve a suceder, terminarás del otro lado de la estaca, ¿quedó claro? | Open Subtitles | اذا حدث مرة اخري, انت ستصل الي الطريق الخطا للحصة معي, هل هذا واضح? |
Se nota. Realmente pones el corazón en ello. | Open Subtitles | هذا واضح جداً ، أنت تضع قلبك في هذا |
- Pero ncesita tiempo para colocarlo. - ¿Estamos claros? | Open Subtitles | لكنك تحتاجين لوقت لتركيبه- هل هذا واضح ؟ |
Evidentemente, la situación no puede prolongarse. | UN | هل ينبغي له أن يتخذ إجراء ما؟ هذا واضح: فالوضع الراهن لا يمكن أن يستمر. |
Ahora que eso Ha quedado claro... solo venía a decirte que trabajaremos... juntos en un atraco, seremos compañeros. | Open Subtitles | حسنا, بما ان هذا واضح الان اردت اعلامك اننا سنشترك في عمليتي سويا, سنكون شركاء |
Se sostiene que esto se desprende claramente del texto de la denuncia inicial de las niñas: según la autora, dicho texto sólo pudo ser preparado por un abogado y nunca por una niña. | UN | وهي تقول إن هذا واضح تماما من نص صحيفة افتتاح الدعوى الذي لا يمكن، في نظر صاحبة البلاغ، إلا أن يكون من وضع محامٍ لا من طفل. |