Algún día, este país se convertirá en un lugar donde se podrá vivir. | Open Subtitles | في يوم من الأيام ستصبح هذه البلد مكانا جيدا للحياة فيه |
Si sólo este país encontrara la forma de enseñarle a la gente a interpretar tomografías. | Open Subtitles | لو كانت هذه البلد وجدت طريقة ما لتعليم الناس كيفية قراءة الأشعة المقطعية |
Amo como este país logra que incluso una tostada llena de mantequilla luzca deliciosa. | Open Subtitles | يعجبني في هذه البلد أنها تجعل من الخبز المحمص بهجة مليئة بالزبدة |
La elección de Abraham Lincoln dividió a este país en dos. Eso es algo que no hemos acabado. | Open Subtitles | و انتخاب ابراهام لينكون، قسم هذه البلد لقسمين و هذا شىء مازلنا لم ننتهى منه |
Me comprometo a preservar los parajes naturales de este país... para futuras generaciones. | Open Subtitles | هذا الرئيس ملتزم بحماية الحياة البرية في هذه البلد لأجيالنا القادمة |
Sí estoy de acuerdo en que este país ha cometido muchos excesos... | Open Subtitles | نعم أعترف بأن هذه البلد .. أرتكبت الكثير من التجاوزات |
¿Qué cree que hablamos en este país? Él no está con nosotros. | Open Subtitles | ماذا تعتقد أننا نتحدث فى هذه البلد إنه ليس معنا |
Es increíble lo barato que es comprar un ejército en este país. | Open Subtitles | مذهل كم أنّه من البخس شراء جيش في هذه البلد. |
Pero desde que llegué a este país, he sido juzgado por personas que no saben nada de mi verdadero carácter. | Open Subtitles | منذ وصلت الى هذه البلد وانا يتم الحكم علي من قبل اناس لا يعرفون عني اي شي |
Y si ese contrato de seguridad es mi recompensa por mantener a salvo este país, que así sea. | Open Subtitles | و إذا كان هذا العقد هو جائزتي للحفاظ على أمن هذه البلد إذاً ليكن هو |
De hecho, el 20 % de la población posee cerca del 90 % de la riqueza total en este país. | TED | في الواقع، أعلى 20 بالمئة من سكاننا تملك ما يقارب 90 بالمئة من إجمالي الثروة في هذه البلد. |
La gripe estacional es probablemente el impulsor principal detrás del consumo de antibióticos, tanto en este país como en muchos otros, y eso verdaderamente podría ayudar. | TED | ومن المحتمل أن الإنفلونزا الموسمية هي أكبر محرك لاستخدام المضادات الحيوية، في هذه البلد والعديد من البلدان الأخرى، وذلك قد يساعد فعلًا. |
UU. La mayoría de las personas negras en este país van por ahí con el apellido del dueño del esclavo. | TED | معظم الناس السود في هذه البلد يتجولون وهم يحملون أسم سيدهم الأخير. |
Mi segundo problema es que el civismo se ha vuelto una mala palabra en este país, | TED | ومشكلتي الثانية هي: المدنيه أصبحت كلمة قذرة في هذه البلد. |
Yo soy padre. Y amo a este país. Y creo firmemente, en verdad, | TED | وأنا أب. وأنا أحب هذه البلد. وأعتقد حقاً، في الواقع، |
Y no sé si tengo lo que se necesita para ser madre en este país. | TED | ولا أعرفُ إن كان لديّ ما يلزمُ لتحمّل الأمومة في هذه البلد. |
Según lo que veo, vamos en mal camino en este país. | Open Subtitles | سأخبرك بالأمر كما أراه إننا نمر بأوقات عصيبة فى هذه البلد |
Pero el dispositivo atómico, según usted lo llama, naturalmente ya está en este país. | Open Subtitles | لكن المعدة الذرية كما تسميها موجودة حاليا فى هذه البلد |
este país nunca ha sido gobernado por una reina. Y nunca podría serlo. | Open Subtitles | هذه البلد لم تحكم من قبل بواسطة ملكة وأعرف بان ذلك لن يحدث أبدا. |
¡ Y es culpa suya que haya tanta violencia en el país! | Open Subtitles | و غلطتكم ان لدينا الكثير من العنف في هذه البلد |
porque ahora es nuestro momento, y juntos, podemos cambiar este pais. | Open Subtitles | , لأن الآن حان وقتنا و معاً يمكننا تغيير هذه البلد |
En este pueblo sí que saben divertirse. | Open Subtitles | عندما يمرح الرجال في هذه البلد هم حقا في عيد |
... ynosllevaaun avión. Y nos largamos del país. | Open Subtitles | ثم تأخذنا للطائرة ونطير خارج هذه البلد اللعينة |