"هذه البلد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • este país
        
    • el país
        
    • este pais
        
    • este pueblo
        
    • del país
        
    Algún día, este país se convertirá en un lugar donde se podrá vivir. Open Subtitles في يوم من الأيام ستصبح هذه البلد مكانا جيدا للحياة فيه
    Si sólo este país encontrara la forma de enseñarle a la gente a interpretar tomografías. Open Subtitles لو كانت هذه البلد وجدت طريقة ما لتعليم الناس كيفية قراءة الأشعة المقطعية
    Amo como este país logra que incluso una tostada llena de mantequilla luzca deliciosa. Open Subtitles يعجبني في هذه البلد أنها تجعل من الخبز المحمص بهجة مليئة بالزبدة
    La elección de Abraham Lincoln dividió a este país en dos. Eso es algo que no hemos acabado. Open Subtitles و انتخاب ابراهام لينكون، قسم هذه البلد لقسمين و هذا شىء مازلنا لم ننتهى منه
    Me comprometo a preservar los parajes naturales de este país... para futuras generaciones. Open Subtitles هذا الرئيس ملتزم بحماية الحياة البرية في هذه البلد لأجيالنا القادمة
    Sí estoy de acuerdo en que este país ha cometido muchos excesos... Open Subtitles نعم أعترف بأن هذه البلد .. أرتكبت الكثير من التجاوزات
    ¿Qué cree que hablamos en este país? Él no está con nosotros. Open Subtitles ماذا تعتقد أننا نتحدث فى هذه البلد إنه ليس معنا
    Es increíble lo barato que es comprar un ejército en este país. Open Subtitles مذهل كم أنّه من البخس شراء جيش في هذه البلد.
    Pero desde que llegué a este país, he sido juzgado por personas que no saben nada de mi verdadero carácter. Open Subtitles منذ وصلت الى هذه البلد وانا يتم الحكم علي من قبل اناس لا يعرفون عني اي شي
    Y si ese contrato de seguridad es mi recompensa por mantener a salvo este país, que así sea. Open Subtitles و إذا كان هذا العقد هو جائزتي للحفاظ على أمن هذه البلد إذاً ليكن هو
    De hecho, el 20 % de la población posee cerca del 90 % de la riqueza total en este país. TED في الواقع، أعلى 20 بالمئة من سكاننا تملك ما يقارب 90 بالمئة من إجمالي الثروة في هذه البلد.
    La gripe estacional es probablemente el impulsor principal detrás del consumo de antibióticos, tanto en este país como en muchos otros, y eso verdaderamente podría ayudar. TED ومن المحتمل أن الإنفلونزا الموسمية هي أكبر محرك لاستخدام المضادات الحيوية، في هذه البلد والعديد من البلدان الأخرى، وذلك قد يساعد فعلًا.
    UU. La mayoría de las personas negras en este país van por ahí con el apellido del dueño del esclavo. TED معظم الناس السود في هذه البلد يتجولون وهم يحملون أسم سيدهم الأخير.
    Mi segundo problema es que el civismo se ha vuelto una mala palabra en este país, TED ومشكلتي الثانية هي: المدنيه أصبحت كلمة قذرة في هذه البلد.
    Yo soy padre. Y amo a este país. Y creo firmemente, en verdad, TED وأنا أب. وأنا أحب هذه البلد. وأعتقد حقاً، في الواقع،
    Y no sé si tengo lo que se necesita para ser madre en este país. TED ولا أعرفُ إن كان لديّ ما يلزمُ لتحمّل الأمومة في هذه البلد.
    Según lo que veo, vamos en mal camino en este país. Open Subtitles سأخبرك بالأمر كما أراه إننا نمر بأوقات عصيبة فى هذه البلد
    Pero el dispositivo atómico, según usted lo llama, naturalmente ya está en este país. Open Subtitles لكن المعدة الذرية كما تسميها موجودة حاليا فى هذه البلد
    este país nunca ha sido gobernado por una reina. Y nunca podría serlo. Open Subtitles هذه البلد لم تحكم من قبل بواسطة ملكة وأعرف بان ذلك لن يحدث أبدا.
    ¡ Y es culpa suya que haya tanta violencia en el país! Open Subtitles و غلطتكم ان لدينا الكثير من العنف في هذه البلد
    porque ahora es nuestro momento, y juntos, podemos cambiar este pais. Open Subtitles , لأن الآن حان وقتنا و معاً يمكننا تغيير هذه البلد
    En este pueblo sí que saben divertirse. Open Subtitles عندما يمرح الرجال في هذه البلد هم حقا في عيد
    ... ynosllevaaun avión. Y nos largamos del país. Open Subtitles ثم تأخذنا للطائرة ونطير خارج هذه البلد اللعينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus