ويكيبيديا

    "هذه المجموعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esos grupos
        
    • estos grupos
        
    • los grupos
        
    • dichos grupos
        
    • ellos
        
    • tales grupos
        
    • grupo
        
    • estos conjuntos
        
    • esas comunidades
        
    • esos servicios
        
    • estas agrupaciones
        
    • esos conjuntos
        
    • esas agrupaciones
        
    • colecciones
        
    esos grupos requieren asistencia de socorro permanente. UN وتتطلب هذه المجموعات استمرار المساعدة الغوثية.
    Algunas delegaciones han iniciado una labor de coordinación dentro de esos grupos y han comenzado a negociar con los demás. UN وقد شرعت بعض الوفود في القيام بأعمال تنسيقية داخل هذه المجموعات كما بدأت التفاوض مع المجموعات اﻷخرى.
    esos grupos armados realizan libremente intercambios de armas entre sí y las adquieren de diversos elementos del exterior. UN وتتبادل هذه المجموعات المسلحة اﻷسلحة بحرية فيما بينها وتتلقاها من مجموعة متنوعة من العناصر الخارجية.
    Para que constituyan un mecanismo eficaz de rendición de cuentas, estos grupos de productos deberían satisfacer los criterios siguientes: UN ولكي تكون هذه المجموعات من النواتج بمثابة آلية فعالة للمساءلة، ينبغي لها أن تفي بالمعايير التالية:
    A fin de lograr la disolución de estos grupos, las medidas deberán referirse prioritariamente a los siguientes aspectos: UN لكي تُحل هذه المجموعات بصورة فعالة، يجب أن تولى اﻷولوية لﻷمور التالية في التدابير المتخذة:
    Las diferencias en las pautas del crecimiento entre los grupos de países y dentro de éstos grandes grupos se mantuvieron en 1999. UN ولا تزال أنماط النمو بين مجموعات من البلدان وداخل كل مجموعة من هذه المجموعات العريضة متباينة في عام 1999.
    La discriminación y los arraigados prejuicios contra esos grupos se alegan a menudo como justificación de estos delitos. UN وكثيراً ما يستخدم التمييز والتحامل القائمين منذ عهد بعيد ضد هذه المجموعات كمبرر لهذه الجرائم.
    esos grupos prepararon documentos sobre las cuestiones, con inclusión de recomendaciones, que habría de examinar el grupo Asesor de Expertos. UN وأعدت هذه المجموعات أبحاثا عن مسائل محددة، ضمنتها توصيات، لينظر فيها فريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية.
    Cada uno de esos grupos presentará documentos de trabajo, que Irlanda suscribe plenamente. UN كل من هذه المجموعات قدمت ورقة عمل أيدتها أيرلندا تأييدا كاملا.
    Cada uno de esos grupos presentará documentos de trabajo, que Irlanda suscribe plenamente. UN كل من هذه المجموعات قدمت ورقة عمل أيدتها أيرلندا تأييدا كاملا.
    Conseguir reclutar a esos grupos... y trabajar juntos, no va a ser fácil. Open Subtitles نقوم بتجنيد هذه المجموعات و نتحد معًا لن يكون الأمر سهلًا
    El equipo de misión en el Departamento del Nordeste investiga un caso en el que podría estar implicado uno de esos grupos. UN ويحقق فريق البعثة في محافظة الشمال الشرقي في حالة قد تكون إحدى هذه المجموعات متورطة بها.
    iii) Promover el diálogo entre los grupos minoritarios de la sociedad y entre esos grupos y los gobiernos; UN ' ٣ ' تشجيع الحوار فيما بين مجموعات اﻷقليات في المجتمع وفيما بين هذه المجموعات والحكومات؛
    La Misión realiza patrullas nocturnas a intervalos irregulares alrededor de estos grupos de casas. UN ويتم تسيير دوريات عشوائية للبعثة أثناء الليل حول هذه المجموعات من المنازل.
    Los khmer rouge sometieron a estos grupos a los actos enumerados en la Convención, con especial dureza y en grado elevado. UN لقد أخضع الخمير الحمر هذه المجموعات إلى تدبير قاس وشامل بصفة خاصة من اﻷفعال الوارد ذكرها في الاتفاقية.
    En el plano militar no hubo acciones significativas de lucha contra estos grupos. UN ولم تُتخذ على الصعيد العسكري إجراءات ذات شأن لمناهضة هذه المجموعات.
    Sin embargo, luego de que se restringieran jurisprudencial y normativamente las funciones de estos grupos, su número decreció progresivamente. UN ولكن بما أنه تم تقييد عمليات هذه المجموعات بأحكام قانونية وتشريعات، فإن عددها انخفض بصورة تدريجية.
    Sin embargo, estos grupos sindicales no publican el número de sus afiliados, por lo que no es posible determinar exactamente a cuántas personas representan. UN إلا أن هذه المجموعات من النقابات لم تنشر معلومات عن العضوية فيها، وبالتالي لا يتيسّر تحديد عدد الأشخاص الذين تمثلهم.
    Las tilda de propaganda mal intencionada y tiene la convicción de que ni el ejército ni las autoridades locales apoyan a los grupos paramilitares. UN وهي تشجبها بوصفها دعاية مغرضة، وتؤكد قناعتها بأن لا الجيش ولا السلطات المحلية تشرف على مثل هذه المجموعات شبه العسكرية.
    Cuando ésta llega a dichos grupos, se propaga rápidamente al resto de la sociedad. UN وانتشار اﻹصابة بين هذه المجموعات سرعان ما تتفشى الى المجتمع بأسره.
    Sería importante identificar a aquellas personas y grupos que tienen información clave y trabajar de cerca con ellos. UN وسيكون من المهم تحديد هذه المجموعات وهؤلاء الأفراد الذين يمسكون بزمام هذه المعلومات والعمل معهم.
    Los Estados deben establecer un plan de reconversión para garantizar la reintegración social de todos los miembros de tales grupos. UN وينبغي للدول أن تضع خططاً لتدريب أفراد هذه المجموعات بغية ضمان إعادة دمجهم في المجتمع.
    estos conjuntos se utilizaron ampliamente para el rápido establecimiento de escuelas destinadas a los refugiados rwandeses en Ngara (Tanzanía), donde los niños recibían clases de enseñanza primaria en tiendas de campaña por turnos. UN وتم استعمال هذه المجموعات على نطاق واسع ﻹنشاء المدارس بصورة عاجلة للاجئين الروانديين في نغارا بتنزانيا، حيث كان اﻷطفال يحضرون الصفوف الابتدائية في خيام أقيمت على أساس مؤقت.
    Estos organismos hipertermofílicos pueden influir sobre la composición química de los fluidos de los respiraderos, pero poco se sabe acerca de la diversidad o función de esas comunidades. UN وقد تؤثر هذه الكائنات التي تعيش في درجات الحرارة القصوى في كيميائية سوائل الفتحات، ولكن لا يعرف الكثير عن تنوع أو وظيفة هذه المجموعات.
    esos servicios comunes estarán reservados exclusivamente a la Televisión de las Naciones Unidas, los fotógrafos de las Naciones Unidas, los servicios internacionales de noticias y las agencias fotográficas. UN وتقتصر هذه المجموعات الإعلامية على تلفزيون الأمم المتحدة ومصوري الأمم المتحدة ووكالات الصحافة ووكالات التصوير الدولية.
    estas agrupaciones incluirían a empresas de transporte y otros proveedores de servicios que participan en las operaciones logísticas internacionales. UN وقد تتألف هذه المجموعات من متعهدي النقل وغيرهم من موردي الخدمات المشتركين في العمليات اللوجستية الدولية.
    Unos 70.000 estudiantes utilizaron esos conjuntos de material didáctico para seguir estudiando durante los cierres. UN وساعدت هذه المجموعات نحو 000 70 طالب على مواصلة تعليمهم أثناء عمليات الإغلاق.
    esas agrupaciones dan muestras de gran flexibilidad al programar sus reuniones. UN وتبدي هذه المجموعات قدرا كبيرا من المرونة في تنظيم اجتماعاتها.
    De esa manera, las colecciones tendrían el carácter de un archivo distribuido. UN وإلى ذلك المدى، ستكون هذه المجموعات محفوظات مصنفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد