| y papá es tan bueno, gana $500 por hora por luchar con las personas. | Open Subtitles | وأبي ماهر جداً إنه يتقاضى 500 دولار في الساعة ليتشاجر مع الناس |
| Mamá quiere verte a ti y papá en el camino de entrada. | Open Subtitles | فأن أمي ترغب منكِ أنتِ وأبي بأن تأتوا إليها بالخارج |
| Mi madre me dijo que ella y papá fueron a verla juntos. | Open Subtitles | أخبرتني أمي أنها هي وأبي خرجا ذات يوم وشاهداه معاً |
| Y en que desde que murió, tú, papá y yo no parecemos normales. | Open Subtitles | منذ ماتت كيف أنا وأنت وأبي تعرفي نحن لا نبدوا طبيعيون |
| Del Griffith, te presento a mi suegro Walt, mi suegra Peg, mi madre Joy, y mi padre Martin. | Open Subtitles | ديل غريفث, أريد أن أعرفك بأبو زوجتي, والت أم زوجتي بيغ, أمي جوي وأبي مارتن |
| Mi mamá y mi papá se llevaron a los niños al lago por el resto del fin de semana. | Open Subtitles | أمي وأبي أخذوا الاطفال الى البحيرة في عطلة عيد العمال |
| Así que no me culpes si tú y papá fallaron como padres. | Open Subtitles | إذاً ، لا تخرجي غضبكِ عليّ لأنكِ وأبي فشلتما كوالدين |
| Si, pero cuando hago esas cosas nadie me aplaude, y papá nunca ha llevado una estúpida camiseta con mi nombre. | Open Subtitles | أجل ولكن عندما أفعل تلك الأمور فالناس لا يصفقون وأبي لم يرتدي أبداً قميصاً غبياً عليه إسمي |
| ¿Arruinarías el matrimonio de mamá y papá sólo para no hacer las tareas? | Open Subtitles | هل ستخرب زواج أمي وأبي فقط لكيّ تتخلص من بضعة واجبات؟ |
| Me sentaba en el asiento trasero. Mamá y papá se sentaban delante. | Open Subtitles | كنت أجلس في المقعد الخلفي وأمي وأبي في المقعد الامامي |
| Ya sé que tú y papá os sentís raros pero yo estoy bien. | Open Subtitles | أعلم أنك أنتِ وأبي مازلتما تشعران بالغرابة بشأن ذلك ولكنني بخير. |
| Bueno, ¿qué tienes que decir que no puedes decirlo delante de mamá y papá? | Open Subtitles | حسناً ، ما الذي لاتستطيعين قوله أمام أمي وأبي وتريدين البوح به؟ |
| Oye, mamá y papá llegarán pronto, y no quiero que esto sea raro para ellos. | Open Subtitles | حسنا , أمي وأبي أتون قريبا وأنا بصراحة لا أريد غريبة الأطوار أمامهم |
| Mamá y papá dicen que tendremos Acción de Gracias en un restaurante. | Open Subtitles | أمي وأبي يقولان أننا سنتناول وليمة عيد الشكر في مطعم |
| Mi papá y yo nos veíamos todos los días, pero nunca hablamos realmente. | Open Subtitles | أنا وأبي كنا نرى بعض كل يوم لكننا لم نتكلم حقاً |
| Esta es la noche en que papá y tú ganaron el campeonato. | Open Subtitles | هذه هي الليلة التي فزت فيها أنت وأبي ببطولة الولاية. |
| Mi papá y yo teníamos un idioma distinto, algo que siempre compartimos. | Open Subtitles | أنا وأبي كان لدينا لغة مختلفة. الحب الذي كنّا نتشاركه. |
| Luego nací yo, mi padre se convirtió en un arquitecto y empezamos a recorrer el mundo mientras construía puentes y torres. | Open Subtitles | وبعدها ولدت، وأبي صار مهندساً معمارياً ناجحاً سافرنا حول العالم حين كان يبني الجسور والأبراج وما إلى ذلك |
| Cuando el bosque era nuestro, mi padre y yo veníamos todos los días. | Open Subtitles | عندما كانت الغابة لنا، كُنا أنا وأبي نأتي هنا كلّ يـوم |
| Me dormí antes de que empezara la película entre mi mamá y mi papá. | Open Subtitles | شعرت بالنعاس قبل حتى أن يبدأ الفيلم بين أمي وأبي |
| Y sé que es importante para mami y papi Altman que nos llevemos bien por lo que me gustaría invitarte a unas clases de Hip-Hop a las que estoy asistiendo. | Open Subtitles | و أعلم انه من المهم لـ مامي وأبي ألتمان أن نكون على وفاق لذا أود أن أدعوك |
| Le dije a mis papás anoche. Reaccionaron bien. | Open Subtitles | أخبرت أمي وأبي البارحة وتلقيا الأمر بقبول |
| y papa tambien deberia ¿Que le pasa de todos modos? | Open Subtitles | وأبي أيضا ينبغي له ما خطبه على أية حال ؟ |
| Y no puedes seguir culpando a mamá por morirse y a papá por irse, porque yo también estuve allí. | Open Subtitles | ولا يمكنك أن تستمر في لوم أمي على وفاتها وأبي على رحيله لأنني كنت موجوداً أيضاً |
| No le diré nada a mi Madre y padre hasta la mañana. | Open Subtitles | أنا لن أقول أي شئ إلى أمي وأبي حتى الصباح |
| La Comisión también notó la presencia de los pastores en torno a las aldeas cercanas a Sirba y Abu Surug, en Darfur occidental, que también habían sido abandonadas. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا وجود هؤلاء الرعاة حول القرى الأخرى المهجورة الواقعة حول سربه وأبي سروج غرب دارفور. |
| La pesca excesiva ha tenido repercusiones graves en especies valiosas, tales como el atún, el bacalao y el pez espada. | UN | وقد أثر اﻹفراط في الصيد تأثيرا شديدا على اﻷنواع الممتازة مثل التونة والقد وأبي سيف. |