También se adquirieron suministros y materiales de oficina, equipo de computadorización y mobiliario. | UN | واشتريت أيضا اللوازم المكتبية ومعدات الحاسوب وأثاث المكاتب. |
Equipo y mobiliario de oficinas, computadoras | UN | معدات وأثاث المكاتب والحواسيب اﻷمن |
Las necesidades en esta partida corresponden a la adquisición de piezas de repuesto diversas para equipo y mobiliario de oficina | UN | تتصل الاحتياجات تحت هذا البند بشراء أجزاء وقطع غيار متنوعة لمعدات وأثاث المكاتب. |
Las pérdidas atañen a los vehículos, la maquinaria, el equipo de buceo y muebles y enseres varios. | UN | وتشمل الخسائر فقدان مركبات وآلات ومعدات غطس وأثاث. |
Al parecer se está dando de baja a mobiliario y equipo de oficina antes de la conclusión de su vida útil. | UN | ويبدو، مثلا، أن معدات وأثاث المكاتب تشطب قبل انتهاء عمرها الافتراضي. |
El alquiler incluye los gastos de agua, electricidad, etc., la conservación y el mobiliario de oficina. | UN | وتشمل قيمة الإيجار جميع المنافع والصيانة وأثاث المكاتب. |
Los bienes que figuran en la lista son en la mayor parte computadoras y mobiliario de oficina. | UN | وتتألف هذه الممتلكات في معظمها من حواسيب وأثاث مكتبي. |
El Grupo considera que es preciso introducir ajustes en la reclamación relativa al equipo y mobiliario de oficina por contabilización insuficiente de la depreciación e insuficiencia de pruebas. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات على المطالبة المتعلقة بمعدات وأثاث المكاتب لعدم دقة حساب الاستهلاك وكفاية الأدلة. |
En la lista se especifican algunas partidas, como calculadoras, fotocopiadoras y teléfonos, mesas de despacho, sillas y mobiliario de oficina en general. | UN | وتحدد القائمة أسماء الأصناف من حواسيب وناسخات وهواتف ومكاتب وكراسي وأثاث مكتبي بوجه عام. |
La reclamación se refiere a la pérdida de un campamento de trabajo, herramientas, vehículos y equipo y mobiliario de oficina. | UN | وتتصل المطالبة بخسارة مخيم عمل، وأدوات وعربات وتجهيزات وأثاث مكاتب. |
En la reclamación se refiere a la pérdida de equipo y mobiliario de la sucursal de la empresa en el Iraq y a gastos causados por el transporte de equipo. | UN | وتتعلق المطالبة بالخسائر المزعومة لمعدات وأثاث مكتب الشركة الفرعي في العراق، وبتكاليف نقل المعدات. |
La suma de 33.200 dólares es para sufragar el alquiler de equipo de oficina, suministros de oficina y mobiliario a la tarifa normal. | UN | 32.2 دولار 498 - يغطي التقدير البالغ 200 33 دولارا إيجار معدات المكاتب ومعدات وأثاث المكاتب على أساس التكاليف القياسية. |
Entre esos bienes destacan 23 vehículos de laterales blandos, incluidas tres ambulancias nuevas, piezas de recambio para vehículos, equipo de tecnología de la información y mobiliario. | UN | وشملت هذه البنود 23 مركبة لينة الجوانب من بينها ثلاث عربات إسعاف، وقطع غيار للمركبات، ومعدات تكنولوجيا المعلومات وأثاث. |
En el alquiler se incluyen todos los gastos por suministro de servicios públicos, mantenimiento y mobiliario de oficina. | UN | وتشمل قيمة الإيجار جميع المنافع والصيانة وأثاث المكاتب. |
Llamamiento de emergencia de 2009: adquisición de artículos de laboratorio y mobiliario para los centros de salud del OOPS en Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2009: شراء مواد مختبرات وأثاث للمراكز الصحية التابعة للأونروا في غزة |
Se llevaron a cabo actividades de capacitación sobre salud mental dirigidas a los profesionales de las clínicas de atención primaria de la salud en los centros y se compró equipo y mobiliario. | UN | وجرى تدريب العاملين في مجال الصحة العقلية في عيادات الرعاية الصحية الأولية وشراء معدات وأثاث للمراكز. |
:: 6 proyectos de efecto rápido en todo Darfur para rehabilitar la infraestructura del sector de la justicia y proporcionarle equipo y mobiliario de oficina | UN | :: تنظيم ستة مشاريع من المشاريع السريعة الأثر في جميع أنحاء دارفور، لإصلاح الهياكل الأساسية لقطاع العدالة، وتوفير معدات وأثاث مكتبية |
Evidentemente, habrá ejemplos de automóviles y muebles más antiguos que continuarán utilizándose durante mucho más tiempo que la esperanza de vida media de dichos artículos. | UN | وستكون هناك بطبيعة الحال أمثلة لسيارات قديمة وأثاث يستمر استخدامها لفترة أطول بكثير من متوسط العمر المتوقع لهذه المواد. |
El reclamante también adujo pruebas para demostrar que había gastado alrededor de 9.000.000 de francos franceses hasta 1987 en la compra de antigüedades, mobiliario y cuadros no especificados. | UN | وقدم صاحب المطالبة أيضا دليلا يثبت أنه أنفق حوالي 9 ملايين فرنك سويسري حتى عام 1987 على شراء تحف غير محددة، وأثاث ولوحات فنية. |
Entre los artículos que pueden incluirse en esta categoría figuran el equipo electrónico de procesamiento de datos, el mobiliario usual de oficina, etc. En el presente documento se efectúa una estimación muy general de esos gastos, que ascenderían a 130.000 dólares. | UN | وتتضمن البنود التي يمكن أن تندرج تحت هذه الفئة معدات التجهيز الالكتروني للبيانات، وأثاث المكاتب المعتاد، وما الى ذلك. وتورد هذه الورقة تقديرا تقريبيا جدا لهذه المشتريات يبلغ ٠٠٠ ١٣٠ دولار. |
Los edificios contarán con cámaras frigoríficas para el almacenamiento de alimentos, cocinas, muebles de comedor, etc. También se prevén créditos en relación con 900 locales para abluciones instalados en 20 contenedores de la Organización Internacional de Normalización (ISO) | UN | وستجهز هذه المرافق بغرف تبريد من أجل تخزين اﻷطعمة، وبمواقد الطبخ، وأثاث قاعات تناول الطعام، الى أخره. |
Las principales actividades del sector han sido el suministro de materiales para la rehabilitación de escuelas, materiales para la reparación de las instalaciones sanitarias de las escuelas, muebles para las salas de clases, papelería escolar, materiales didácticos, materiales para educación física y materiales para la rehabilitación de la imprenta del Ministerio de Educación. | UN | وتركزت اﻷنشطة في هذا القطاع على توفير المواد لترميم المدارس، ومواد إصلاح السباكة في المدارس، وأثاث الصفوف وتوفير اﻹمدادات القرطاسية والمعينات التعليمية ولوازم التربية البدنية للمدارس ومواد إصلاح مطبعة وزارة التعليم. |
Desde el punto de vista logístico, la restauración y el fortalecimiento de las sanciones llevaron consigo dificultades de abastecimiento de combustible, piezas de repuesto y material de oficina, lo cual obstaculizó el funcionamiento normal de la Misión. | UN | وعلى الصعيد السوقي، أدى فرض الجزاءات من جديد وتعزيزها الى مصاعب تتعلق بالتمويل والوقود وقطع الغيار وأثاث المكاتب، مما عاق السير العادي لعمل البعثة. |
Están obligados a pagar, y cualquier demora en el pago lleva a la incautación de sus bienes e incluso los muebles de su casa. | UN | وهم مجبرون على دفع تلك الضرائب وأي تأخير في دفعها يؤدي إلى مصادرة ممتلكاتهم بل وأثاث منازلهم. |
También se proporciona información sobre el reemplazo de las instalaciones de radio y televisión y de mobiliario y equipo de los edificios renovados. | UN | وتقدَّم أيضا معلومات عن إحلال ما يخص المباني التي ستجدد من مرافق للبث وأثاث ومعدات. |