Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que prestan servicios a la Asamblea General y que no forman parte del personal de la Secretaría | UN | شروط خدمة وأجور المسؤولين الذين يعملون في خدمة الجمعية العامة بخلاف مسؤولي الأمانة العامة |
Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría | UN | شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة |
Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios | UN | شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة |
que han presentado su candidatura, los gastos de funcionamiento y la remuneración del personal de la secretaría permanente variarían según su ubicación. | UN | وبما أن تكاليف المعيشة تختلف بين المدن الثلاث المرشحة، فإن تكاليف التشغيل وأجور الموظفين باﻷمانة الدائمة تختلف باختلاف المكان. |
Se pagan primas y salarios a los miembros de la comunidad que participan en actividades del gobierno local y que prestan servicios comunales. | UN | وتدفع بدلات وأجور ﻷفراد المجتمع الذين يشتركون في أنشطة الحكم المحلي، والذين يؤدون خدمات مجتمعية. |
Condiciones de servicio y remuneraciones de los miembros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | شروط خدمة وأجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار |
Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría | UN | شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة |
Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría | UN | شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة |
Condiciones de servicio y remuneración de los | UN | شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة |
Condiciones de servicio y remuneración de los | UN | شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة |
Condiciones de servicio y remuneración de los | UN | شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة |
A. Países con remesas de trabajadores y remuneración de los asalariados más altas | UN | ألف - البلدان ذات الكم الكبير من تحويلات العاملين وأجور الموظفين |
B. Países con remesas de trabajadores y remuneración de los asalariados más bajas | UN | باء - البلدان ذات الكم القليل من تحويلات العاملين وأجور الموظفين |
Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría: magistrados | UN | شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: القضاة |
El anexo IV contiene información sobre las condiciones de servicio y la remuneración del Fiscal. | UN | ويمكن الرجوع إلى المرفق الرابع للاطلاع على شروط خدمة وأجور المدعي العام. |
Estas subvenciones consisten en contribuciones financieras para los gastos de construcción así como para las actividades de la escuela y la remuneración del profesorado. | UN | وتتمثل هذه الإعانات في إسهامات مالية في تكاليف البناء وإسهامات مالية في تكاليف العمليات المدرسية وأجور المدرسين. |
Consignación de datos sobre las partes vinculadas y la remuneración percibida por los directores ejecutivos y otros miembros clave del personal directivo superior | UN | الإفصاح عن الأطراف المعنية وأجور موظفي الإدارة التنفيذية وغيرهم من موظفي الإدارة الرئيسيين |
Se pagan primas y salarios a los miembros de la comunidad que participan en actividades del gobierno local y que prestan servicios comunales. | UN | وتدفع بدلات وأجور ﻷفراد المجتمع الذين يشتركون في أنشطة الحكم المحلي، والذين يؤدون خدمات مجتمعية. |
Esas instituciones contarán con marcos jurídicos y procedimientos de nombramiento adecuados; personal capacitado; y remuneraciones, infraestructura y capacidad de auditoría apropiadas. | UN | وستكون لهذه المؤسسات أطر قانونية وإجراءات تعيين مناسبة؛ وموظفون مـدربـون؛ وأجور كافية؛ وقدرات في مجالـيْ الهياكل الأساسية والمراجعة. |
Ni la remuneración de los funcionarios del cuadro orgánico ni la que perciben los funcionarios del cuadro de servicios generales alcanzan niveles competitivos. | UN | مع ذلك فإن أجور موظفي الفئة الفنية وأجور موظفي فئة الخدمات العامة ليست تنافسية. |
La moto y yo estamos bien, así que estoy devolviéndote los gastos médicos y de reparación de la moto. | Open Subtitles | الدراجة البخارية وأنا على ما يرام لذا أنا أعيد المصاريف الطبية وأجور تصليح الدراجة البخارية إليكِ |
De hecho, el rápido crecimiento del PIB en los países de Asia sudoriental se ha traducido en un empleo casi pleno y en un aumento de los salarios efectivos. | UN | والواقع أن نمو الناتج المحلي اﻹجمالي نموا سريعا في بلدان جنوب شرق آسيا أسفر عن عمالة شبه كاملة وأجور فعلية مرتفعة. |
Paga por tiempo de inactividad y los viajes en vacío, seguro médico... | Open Subtitles | وأجور الوقت الضائع، تدفع من أجل العربة الخاوية والتأمين الصحي. |
Una reducción del 5% de los salarios y sueldos de todos los funcionarios públicos; | UN | خفض رواتب وأجور جميع موظفي الخدمة المدنية بنسبة 5 في المائة؛ |
Si se redujeran los honorarios del abogado defensor, ello crearía una diferencia injusta entre los niveles de remuneración de la defensa y de la acusación. | UN | فإذا خفضت أتعاب محامي الدفاع، فسيولد ذلك تمييزا مجحفا بين أجور محامي الدفاع وأجور الادعاء. |
Artículo 16: Remuneraciones de los miembros de las juntas directivas y de los altos empleados | UN | المادة 16: مكافآت المديرين وأجور كبار المسؤولين الإداريين |
:: Mejorar las condiciones y los salarios de los trabajadores adultos. | UN | :: أن يُكفل تحسين ظروف عمل وأجور العمال الراشدين. |