"وأجور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y remuneración
        
    • y la remuneración
        
    • y salarios
        
    • y remuneraciones
        
    • remuneración de
        
    • los gastos
        
    • los salarios
        
    • y los
        
    • y sueldos
        
    • los honorarios
        
    • y de los
        
    • remuneración del
        
    • salarios de
        
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que prestan servicios a la Asamblea General y que no forman parte del personal de la Secretaría UN شروط خدمة وأجور المسؤولين الذين يعملون في خدمة الجمعية العامة بخلاف مسؤولي الأمانة العامة
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة
    que han presentado su candidatura, los gastos de funcionamiento y la remuneración del personal de la secretaría permanente variarían según su ubicación. UN وبما أن تكاليف المعيشة تختلف بين المدن الثلاث المرشحة، فإن تكاليف التشغيل وأجور الموظفين باﻷمانة الدائمة تختلف باختلاف المكان.
    Se pagan primas y salarios a los miembros de la comunidad que participan en actividades del gobierno local y que prestan servicios comunales. UN وتدفع بدلات وأجور ﻷفراد المجتمع الذين يشتركون في أنشطة الحكم المحلي، والذين يؤدون خدمات مجتمعية.
    Condiciones de servicio y remuneraciones de los miembros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN شروط خدمة وأجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة
    Condiciones de servicio y remuneración de los UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة
    Condiciones de servicio y remuneración de los UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة
    Condiciones de servicio y remuneración de los UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة
    A. Países con remesas de trabajadores y remuneración de los asalariados más altas UN ألف - البلدان ذات الكم الكبير من تحويلات العاملين وأجور الموظفين
    B. Países con remesas de trabajadores y remuneración de los asalariados más bajas UN باء - البلدان ذات الكم القليل من تحويلات العاملين وأجور الموظفين
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría: magistrados UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: القضاة
    El anexo IV contiene información sobre las condiciones de servicio y la remuneración del Fiscal. UN ويمكن الرجوع إلى المرفق الرابع للاطلاع على شروط خدمة وأجور المدعي العام.
    Estas subvenciones consisten en contribuciones financieras para los gastos de construcción así como para las actividades de la escuela y la remuneración del profesorado. UN وتتمثل هذه الإعانات في إسهامات مالية في تكاليف البناء وإسهامات مالية في تكاليف العمليات المدرسية وأجور المدرسين.
    Consignación de datos sobre las partes vinculadas y la remuneración percibida por los directores ejecutivos y otros miembros clave del personal directivo superior UN الإفصاح عن الأطراف المعنية وأجور موظفي الإدارة التنفيذية وغيرهم من موظفي الإدارة الرئيسيين
    Se pagan primas y salarios a los miembros de la comunidad que participan en actividades del gobierno local y que prestan servicios comunales. UN وتدفع بدلات وأجور ﻷفراد المجتمع الذين يشتركون في أنشطة الحكم المحلي، والذين يؤدون خدمات مجتمعية.
    Esas instituciones contarán con marcos jurídicos y procedimientos de nombramiento adecuados; personal capacitado; y remuneraciones, infraestructura y capacidad de auditoría apropiadas. UN وستكون لهذه المؤسسات أطر قانونية وإجراءات تعيين مناسبة؛ وموظفون مـدربـون؛ وأجور كافية؛ وقدرات في مجالـيْ الهياكل الأساسية والمراجعة.
    Ni la remuneración de los funcionarios del cuadro orgánico ni la que perciben los funcionarios del cuadro de servicios generales alcanzan niveles competitivos. UN مع ذلك فإن أجور موظفي الفئة الفنية وأجور موظفي فئة الخدمات العامة ليست تنافسية.
    La moto y yo estamos bien, así que estoy devolviéndote los gastos médicos y de reparación de la moto. Open Subtitles الدراجة البخارية وأنا على ما يرام لذا أنا أعيد المصاريف الطبية وأجور تصليح الدراجة البخارية إليكِ
    De hecho, el rápido crecimiento del PIB en los países de Asia sudoriental se ha traducido en un empleo casi pleno y en un aumento de los salarios efectivos. UN والواقع أن نمو الناتج المحلي اﻹجمالي نموا سريعا في بلدان جنوب شرق آسيا أسفر عن عمالة شبه كاملة وأجور فعلية مرتفعة.
    Paga por tiempo de inactividad y los viajes en vacío, seguro médico... Open Subtitles وأجور الوقت الضائع، تدفع من أجل العربة الخاوية والتأمين الصحي.
    Una reducción del 5% de los salarios y sueldos de todos los funcionarios públicos; UN خفض رواتب وأجور جميع موظفي الخدمة المدنية بنسبة 5 في المائة؛
    Si se redujeran los honorarios del abogado defensor, ello crearía una diferencia injusta entre los niveles de remuneración de la defensa y de la acusación. UN فإذا خفضت أتعاب محامي الدفاع، فسيولد ذلك تمييزا مجحفا بين أجور محامي الدفاع وأجور الادعاء.
    Artículo 16: Remuneraciones de los miembros de las juntas directivas y de los altos empleados UN المادة 16: مكافآت المديرين وأجور كبار المسؤولين الإداريين
    :: Mejorar las condiciones y los salarios de los trabajadores adultos. UN :: أن يُكفل تحسين ظروف عمل وأجور العمال الراشدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus