también se refirió a varias cuestiones pendientes relacionadas con la independencia del poder judicial. | UN | وأشارت أيضاً إلى عدد من القضايا العالقة فيما يخص استقلال الجهاز القضائي. |
también se refirió a las amenazas contra periodistas críticos con el Gobierno. | UN | وأشارت أيضاً إلى التهديدات الموجهة إلى الصحفيين الذين ينتقدون الحكومة. |
también tomó nota de que la comunidad internacional prestaría apoyo a Myanmar. | UN | وأشارت أيضاً إلى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم ميانمار. |
también tomó nota de los esfuerzos de Bahrein para mejorar la situación de las mujeres en la sociedad, así como su mayor participación en la vida política. | UN | وأشارت أيضاً إلى جهود البحرين الرامية إلى تعزيز وضع المرأة في المجتمع، فضلاً عن زيادة مشاركة المرأة في المجال السياسي. |
observó también que quedaban problemas importantes por resolver y era preciso seguir trabajando en la reforma penitenciaria. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن تحديات هامة ما تزال قائمة وأن المزيد من العمل ما يزال ضرورياً في مجال إصلاح السجون. |
también hizo referencia a los efectos multiplicadores de la participación indígena e instó a que se proclamara un segundo Decenio y la continuación de ambos Fondos. | UN | وأشارت أيضاً إلى الأثر المضاعِف المترتب على مشاركة الأصليين ودعت إلى عقد ثان واستمرار كلا الصندوقين. |
también señaló que Bhután era un país en transición y encomió la garantía constitucional de la gratuidad de la enseñanza hasta el 10º grado. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن بوتان بلد في مرحلة انتقالية وأثنت على ضمان مجانية التعليم في الدستور إلى مستوى الصف العاشر. |
Croacia señaló también las iniciativas que ha adoptado para establecer un registro completo de las víctimas de las minas. | UN | وأشارت أيضاً إلى الجهود الرامية إلى إنشاء سجل كامل بأسماء ضحايا الألغام. |
Se congratuló de que desde 2007 no se hubieran llevado a cabo ejecuciones en Kuwait y se refirió también a la situación de los trabajadores domésticos migratorios. | UN | ورحبت إيطاليا بعدم تنفيذ دولة الكويت أية عقوبة إعدام منذ عام 2007 وأشارت أيضاً إلى حالة العمال المحليين المهاجرين. |
también se refirió a los esfuerzos por alcanzar los ODM y erradicar la pobreza extrema. | UN | وأشارت أيضاً إلى الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والقضاء على الفقر المدقع. |
también se refirió a los nuevos problemas que se estaban planteando en los AII, en particular el número cada vez mayor de controversias entre inversores y Estados. | UN | وأشارت أيضاً إلى مشاكل ناشئة في اتفاقات الاستثمار الدولية، وبخاصة الزيادة في عدد المنازعات بين المستثمرين والدول. |
también se refirió al acoso que sufrían las minorías sexuales y a las publicaciones en los medios de comunicación que incitaban y promovían el odio hacia ellas. | UN | وأشارت أيضاً إلى المضايقة والمنشورات في وسائط الإعلام التي تحرض على كره الأقليات الجنسية وتشجع عليه. |
El CPT también se refirió a los procedimientos de apelación, como se ha mencionado. | UN | وأشارت أيضاً إلى إجراءات الطعن، على النحو المبين أعلاه. |
también tomó nota de la existencia de la Defensoría del Pueblo y del Registro de Ausencia por Desaparición Forzada. | UN | وأشارت أيضاً إلى ديوان أمين المظالم ومكتب تسجيل حالات الاختفاء القسري. |
también tomó nota de los obstáculos a los que se enfrentaba, en particular respecto de la administración de justicia. | UN | وأشارت أيضاً إلى العقبات التي تواجهها بنن لا سيما في مجال إقامة العدل. |
también tomó nota de la creación de la Comisión de Derechos Humanos en 1996 y de la Dirección de Denuncias contra la Policía en 2002. | UN | وأشارت أيضاً إلى إنشاء لجنة حقوق الإنسان في عام 1996، والهيئة العامة للشكاوى المتعلقة بالشرطة في عام 2002. |
observó también las preocupaciones expresadas en informes de diversos órganos de tratados de las Naciones Unidas sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niñas. | UN | وأشارت أيضاً إلى المخاوف التي أُعرب عنها في تقارير مختلف هيئات معاهدات الأمم المتحدة بشأن الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والبنات. |
observó también el establecimiento de varias comisiones parlamentarias sobre los derechos humanos. | UN | وأشارت أيضاً إلى إنشاء عدة لجان برلمانية فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
también hizo referencia a la considerable variedad de medios de comunicación, que no sufrían interferencias de parte del Estado. | UN | وأشارت أيضاً إلى التنوع الكبير في وسائط الإعلام، دون تدخل من جانب الدولة. |
señaló asimismo la importancia de tener potestad para juzgar en caso necesario. | UN | وأشارت أيضاً إلى أهمية التمتع بسلطة الفصل في المسائل، عند الضرورة. |
también destacó que de conformidad con un análisis de las tendencias de las contribuciones presupuestarias hubo un crecimiento positivo alentador. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن تحليلاً لاتجاهات المساهمات في الميزانية يبين وجود نمو إيجابي مشجع في المساهمات. |
también se refirieron a informaciones sobre casos de detención y encarcelamiento de militantes políticos pacíficos y preguntaron qué se estaba haciendo para defender sus derechos. | UN | وأشارت أيضاً إلى أنباء تفيد باعتقال واحتجاز ناشطين سياسيين مسالمين وتساءلت عما يُعمل من أجل تعزيز حقوق هؤلاء الناشطين. |
observó asimismo con satisfacción las iniciativas de Zambia para promover la educación de las niñas. | UN | وأشارت أيضاً مع التقدير إلى المبادرات التي اتخذتها زامبيا للنهوض بتعليم الفتيات. |