ويكيبيديا

    "وأشارت أيضاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • también se refirió
        
    • también tomó nota
        
    • observó también
        
    • también hizo referencia
        
    • también señaló
        
    • señaló también
        
    • se refirió también
        
    • señaló asimismo
        
    • también destacó
        
    • también se refirieron
        
    • observó asimismo
        
    también se refirió a varias cuestiones pendientes relacionadas con la independencia del poder judicial. UN وأشارت أيضاً إلى عدد من القضايا العالقة فيما يخص استقلال الجهاز القضائي.
    también se refirió a las amenazas contra periodistas críticos con el Gobierno. UN وأشارت أيضاً إلى التهديدات الموجهة إلى الصحفيين الذين ينتقدون الحكومة.
    también tomó nota de que la comunidad internacional prestaría apoyo a Myanmar. UN وأشارت أيضاً إلى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم ميانمار.
    también tomó nota de los esfuerzos de Bahrein para mejorar la situación de las mujeres en la sociedad, así como su mayor participación en la vida política. UN وأشارت أيضاً إلى جهود البحرين الرامية إلى تعزيز وضع المرأة في المجتمع، فضلاً عن زيادة مشاركة المرأة في المجال السياسي.
    observó también que quedaban problemas importantes por resolver y era preciso seguir trabajando en la reforma penitenciaria. UN وأشارت أيضاً إلى أن تحديات هامة ما تزال قائمة وأن المزيد من العمل ما يزال ضرورياً في مجال إصلاح السجون.
    también hizo referencia a los efectos multiplicadores de la participación indígena e instó a que se proclamara un segundo Decenio y la continuación de ambos Fondos. UN وأشارت أيضاً إلى الأثر المضاعِف المترتب على مشاركة الأصليين ودعت إلى عقد ثان واستمرار كلا الصندوقين.
    también señaló que Bhután era un país en transición y encomió la garantía constitucional de la gratuidad de la enseñanza hasta el 10º grado. UN وأشارت أيضاً إلى أن بوتان بلد في مرحلة انتقالية وأثنت على ضمان مجانية التعليم في الدستور إلى مستوى الصف العاشر.
    Croacia señaló también las iniciativas que ha adoptado para establecer un registro completo de las víctimas de las minas. UN وأشارت أيضاً إلى الجهود الرامية إلى إنشاء سجل كامل بأسماء ضحايا الألغام.
    Se congratuló de que desde 2007 no se hubieran llevado a cabo ejecuciones en Kuwait y se refirió también a la situación de los trabajadores domésticos migratorios. UN ورحبت إيطاليا بعدم تنفيذ دولة الكويت أية عقوبة إعدام منذ عام 2007 وأشارت أيضاً إلى حالة العمال المحليين المهاجرين.
    también se refirió a los esfuerzos por alcanzar los ODM y erradicar la pobreza extrema. UN وأشارت أيضاً إلى الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والقضاء على الفقر المدقع.
    también se refirió a los nuevos problemas que se estaban planteando en los AII, en particular el número cada vez mayor de controversias entre inversores y Estados. UN وأشارت أيضاً إلى مشاكل ناشئة في اتفاقات الاستثمار الدولية، وبخاصة الزيادة في عدد المنازعات بين المستثمرين والدول.
    también se refirió al acoso que sufrían las minorías sexuales y a las publicaciones en los medios de comunicación que incitaban y promovían el odio hacia ellas. UN وأشارت أيضاً إلى المضايقة والمنشورات في وسائط الإعلام التي تحرض على كره الأقليات الجنسية وتشجع عليه.
    El CPT también se refirió a los procedimientos de apelación, como se ha mencionado. UN وأشارت أيضاً إلى إجراءات الطعن، على النحو المبين أعلاه.
    también tomó nota de la existencia de la Defensoría del Pueblo y del Registro de Ausencia por Desaparición Forzada. UN وأشارت أيضاً إلى ديوان أمين المظالم ومكتب تسجيل حالات الاختفاء القسري.
    también tomó nota de los obstáculos a los que se enfrentaba, en particular respecto de la administración de justicia. UN وأشارت أيضاً إلى العقبات التي تواجهها بنن لا سيما في مجال إقامة العدل.
    también tomó nota de la creación de la Comisión de Derechos Humanos en 1996 y de la Dirección de Denuncias contra la Policía en 2002. UN وأشارت أيضاً إلى إنشاء لجنة حقوق الإنسان في عام 1996، والهيئة العامة للشكاوى المتعلقة بالشرطة في عام 2002.
    observó también las preocupaciones expresadas en informes de diversos órganos de tratados de las Naciones Unidas sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niñas. UN وأشارت أيضاً إلى المخاوف التي أُعرب عنها في تقارير مختلف هيئات معاهدات الأمم المتحدة بشأن الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والبنات.
    observó también el establecimiento de varias comisiones parlamentarias sobre los derechos humanos. UN وأشارت أيضاً إلى إنشاء عدة لجان برلمانية فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    también hizo referencia a la considerable variedad de medios de comunicación, que no sufrían interferencias de parte del Estado. UN وأشارت أيضاً إلى التنوع الكبير في وسائط الإعلام، دون تدخل من جانب الدولة.
    señaló asimismo la importancia de tener potestad para juzgar en caso necesario. UN وأشارت أيضاً إلى أهمية التمتع بسلطة الفصل في المسائل، عند الضرورة.
    también destacó que de conformidad con un análisis de las tendencias de las contribuciones presupuestarias hubo un crecimiento positivo alentador. UN وأشارت أيضاً إلى أن تحليلاً لاتجاهات المساهمات في الميزانية يبين وجود نمو إيجابي مشجع في المساهمات.
    también se refirieron a informaciones sobre casos de detención y encarcelamiento de militantes políticos pacíficos y preguntaron qué se estaba haciendo para defender sus derechos. UN وأشارت أيضاً إلى أنباء تفيد باعتقال واحتجاز ناشطين سياسيين مسالمين وتساءلت عما يُعمل من أجل تعزيز حقوق هؤلاء الناشطين.
    observó asimismo con satisfacción las iniciativas de Zambia para promover la educación de las niñas. UN وأشارت أيضاً مع التقدير إلى المبادرات التي اتخذتها زامبيا للنهوض بتعليم الفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد