ويكيبيديا

    "وأصدرت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • publicó
        
    • emitió
        
    • dictó
        
    • ha publicado
        
    • preparó
        
    • dio
        
    • formuló
        
    • ha emitido
        
    • elaboró
        
    • promulgó
        
    • emitieron
        
    • publicaron
        
    • dictaron
        
    • aprobó
        
    • presentó
        
    publicó un documento sobre desarrollo marginal metropolitano centrado en la subdivisión extraoficial de la tierra. UN وأصدرت منشورا عن تنمية الهوامش المتروبولية بالتركيز على التقسيم الفرعي لﻷراضي غير الرسمية.
    Etiopía publicó estadísticas e indicadores desglosados por sexo a todos los niveles del sistema educativo. UN وأصدرت إثيوبيا إحصاءات ومؤشرات موزعة حسب نوع الجنس في جميع مستويات النظام التعليمي.
    En 2003 y 2004, emitió cuatro comunicados de prensa en francés y cuatro en inglés. UN وأصدرت الدائرة، في عامي 2003 و 2004، أربعة بيانات صحفية بالانكليزية ومثلها بالفرنسية.
    También dictó providencias relativas a solicitudes de indicación de medidas provisionales en otras 11 causas. UN وأصدرت أوامر تتعلق بطلبات من أجل اتخاذ تدابير مؤقتة في ١١ قضية أخرى.
    La FAO también ha preparado un documento en que evalúa su experiencia en la lucha contra la desertificación, y ha publicado una estrategia para el aprovechamiento de las tierras secas. UN وأصدرت الفاو أيضا وثيقة تعرض خبرتها في مجال مكافحة التصحر، كما نشرت استراتيجية لتنمية اﻷراضي الجافة.
    El Comité Nacional de China preparó varias publicaciones, incluso un folleto con historias personales de beneficiarios de servicios de microfinanciación. UN وأصدرت اللجنة الوطنية في الصين عدة منشورات، من بينها كتيب يتضمن القصص الشخصية لمستفيدين من التمويل الصغير.
    En 2006 la Organización Mundial de la Salud publicó nuevas directrices para facilitar su aplicación en gran escala. UN وأصدرت منظمة الصحة العالمية مبادئ توجيهية جديدة في عام 2006 لتسهيل التنفيذ على نطاق واسع.
    Este organismo publicó normas contables que las instituciones financieras bajo su supervisión deben acatar. UN وأصدرت هذه الوكالة معايير محاسبية ينبغي أن تتبعها المؤسسات المالية الخاضعة لرقابتها.
    También publicó la tercera edición de su Manual de bioseguridad en el laboratorio. UN وأصدرت المنظمة أيضا النسخة الثالثة من دليل السلامة البيولوجية في المختبرات.
    Para los otros 37 partidos, la Comisión publicó directrices sobre cómo solicitar el voto. UN وأصدرت اللجنة مبادئ توجيهية بشأن الحملات الانتخابية للأحزاب المتبقية وعددها 37 حزبا.
    La Sala escuchó el testimonio de 40 testigos durante 42 días de actuaciones y emitió 35 órdenes y decisiones interlocutorias. UN واستمعت الدائرة إلى 40 شاهدا على امتداد 42 يوما من أيام المحاكمة، وأصدرت 35 قرارا وأمرا تمهيديا.
    La Sala de Apelaciones también emitió siete resoluciones interlocutorias y otras tres decisiones. UN وأصدرت دائرة الاستئناف أيضا سبعة قرارت استئناف تمهيدية وثلاثة قرارات أخرى.
    La Sala escuchó a ocho testigos y dictó 18 resoluciones orales y tres resoluciones escritas. UN واستمعت الدائرة إلى ثمانية شهود وأصدرت 18 قرارا شفويا و 3 قرارات خطية.
    En cambio, en el nuevo sistema, el Tribunal Contencioso-Administrativo dictó 218 sentencias y el Tribunal de Apelaciones dictó 100 sentencias en 2010. UN وفي مقابل ذلك، أصدرت محكمة المنازعات 218 حكماً في إطار النظام الجديد، وأصدرت محكمة الاستئناف 100 حكم عام 2010.
    Desde su creación, el Comité ha publicado cerca de 30 comunicaciones que han recibido amplia divulgación. UN وأصدرت اللجنة منذ إنشائها حوالي ثلاثين رأيا تم نشرها على نطاق واسع.
    La División preparó documentos de examen sobre la promoción de las perspectivas de carrera y la evaluación de la actuación profesional y les dio amplia difusión. UN وأصدرت الشعبة ورقات للمناقشة بشأن التطوير الوظيفي ونظام تقييم اﻷداء ووزعتها على نطاق واسع.
    Asimismo, la Oficina dio a la luz unas 20 publicaciones en la esfera del derecho de los refugiados. UN وأصدرت المفوضية أيضا زهاء ٢٠ منشورا في مجال قانون اللاجئين.
    El Tribunal formuló otra solicitud para que el Gobierno se abstuviera de realizar trámites de investigación en relación con los dirigentes serbios de Bosnia en Pale. UN وأصدرت المحكمة الدولية طلبا آخرا إلى الحكومة ﻹحالة أعمال التحقيق فيما يتعلق بقيادة الصرب البوسنيين في بالي.
    Francia ha emitido órdenes internacionales de detención de los seis nacionales libios convictos del atentado. UN وأصدرت فرنسا مذكرة توقيف دولية ضد الرعايا الليبيين الستة المدانين بتهمة تفجير الطائرة.
    El Comité concluyó su labor en 2001 y elaboró un voluminoso informe en danés con un resumen en inglés como anexo. UN وقالت إن اللجنة أنجزت عملها في عام 2001 وأصدرت تقريرا ضخما باللغة الدانمركية مرفقا به موجز باللغة الانكليزية.
    En 1991, Tailandia promulgó la Ley sobre medidas para acabar con la delincuencia relacionada con los estupefacientes. UN وأصدرت تايلند في عام ١٩٩١ قانونا يشتمل على تدابير لقمع جرائم المخدرات.
    Las autoridades iraníes confiscaron su pasaporte y emitieron una orden prohibiéndole viajar al extranjero. UN وصادرت السلطات الإيرانية جواز سفره وأصدرت قرارا بمنعه من السفر إلى الخارج.
    Se publicaron comunicados de prensa con el texto de las declaraciones formuladas por el Secretario General. UN وأصدرت نشرات صحفية بنصوص البيانات التي أدلى بها اﻷمين العام.
    Tras su regreso en 2000, los tribunales chilenos dictaron varias resoluciones para anular la inmunidad jurídica del ex Presidente. UN وأصدرت المحاكم الشيلية، عقب عودته في عام 2000، عدة قرارات أفادت برفع الحصانة عنه من المحاكمة.
    En 1969 el Congreso del Estado de Nueva York aprobó una ley para que hubiera una mayor competencia en la fijación de las tarifas, ejemplo que fue imitado por varios otros Estados. UN وأصدرت ولاية نيويورك في عام ٩٦٩١ قانونا يعزز المنافسة في مجال أسعار أقساط التأمين، وحذا حذوها عدد من الولايات اﻷخرى.
    La secretaría de la iniciativa presentó un informe que había encargado sobre el estado de las políticas relativas a los impuestos y aranceles. UN وأصدرت أمانة مبادرة دحر الملاريا تقريرا طلبت إعداده بشأن حالة سياسة الضرائب والتعريفات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد