La comunidad internacional, y África en particular, no pueden permitirse más Rwandas y Somalias. | UN | فالمجتمع الدولي، وأفريقيا بصفة خاصة، لا يملكان ثمن تكرار مأساتي رواندا والصومال. |
Existen cada vez más procesos de democratización en América Latina, Europa oriental, Asia y África. | UN | فدائرة الديمقراطية أخذت تتسع اﻵن في أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية وفي آسيـــا وأفريقيا. |
El Comité ha recibido diversos informes sobre abusos contra esas trabajadoras, que provienen principalmente de Asia y África. | UN | وقد تلقت اللجنة عددا من التقارير عن إساءة معاملة هؤلاء العاملات، وأكثريتهن من آسيا وأفريقيا. |
En cambio, el crecimiento fue mucho más lento en el Oriente Medio y África. | UN | على أن النمو كان أبطأ من ذلك بكثير في الشرق الأوسط وأفريقيا. |
Se celebraron dos seminarios en Benin y Malasia para promover las asociaciones de colaboración entre los sectores privados de Asia y África. | UN | وقد عقدت حلقتا عمل في ماليزيا وبنن كان من شأنهما دعم الشراكات بين دوائر القطاع الخاص في آسيا وأفريقيا. |
Trabajaba especialmente en estrecha colaboración con la UNESCO, con la que había llevado a cabo talleres de formación regionales en Asia y África. | UN | وتربط البرنامج صلة عمل وثيقة باليونسكو بوجه خاص، حيث اشترك معها في تنظيم ورشات عمل إقليمية للتدريب في آسيا وأفريقيا. |
Las regiones que recibieron más recursos financieros bilaterales son Asia y el Pacífico y África. | UN | وقد تلقت مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا أكبر مقدار من الموارد المالية الثنائية. |
Guatemala está consciente de las divisiones que persisten entre pueblos vecinos en el Oriente Medio, Asia y África. | UN | تعي غواتيمالا الخلافات التي ما زالت قائمة بين البلدان المتجاورة في الشرق الأوسط وآسيا وأفريقيا. |
Los agentes de la red en Europa, Oriente Medio y África adquirían otras piezas necesarias. | UN | وتم شراء الأجزاء الأخرى من خلال عملاء للشبكة في أوروبا والشرق الأوسط وأفريقيا. |
Enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar | UN | الربط القاري بين أوروبا وأفريقيا عن طريق مضيق جبل طارق |
La producción de cultivos comerciales a gran escala no sólo tuvo lugar en América Central, sino también en Asia y África. | UN | وطغى الإنتاج المعتمد على المحاصيل النقدية طغيانا كثيفا لا في أمريكا الوسطى فحسب بل أيضا في آسيا وأفريقيا. |
Unos lazos más sólidos entre China y África contribuirán a la cooperación Sur-Sur y a la paz y al desarrollo internacionales. | UN | ومن شأن العلاقات الأقوى بين الصين وأفريقيا أن تسهم في التعاون بين الجنوب والجنوب، وفي السلم والتنمية الدوليين. |
La diferencia en las tasas de alfabetización en hombres y mujeres en Asia y África parecen también estar aumentando. | UN | كما يبدو أن الفجوة في معدلات محو الأمية بين الذكور والإناث في آسيا وأفريقيا في اتساع. |
El mundo enfrenta una ardua tarea y África, en particular, enfrenta enormes desafíos. | UN | ويواجه العالم بمهام شاقة، وأفريقيا على وجه الخصوص تواجه تحديات هائلة. |
Sant ' Egidio también desempeñó un papel constructivo en Albania, Kosovo, el Líbano y países de América Latina y África. | UN | كما اضطلعت حركة سانت دييغو بأدوار بناءة في ألبانيا وكوسوفو ولبنان وغيرها من بلدان أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
Sus oficinas regionales y oficinas de proyectos se encuentran en Asia, América Latina y África. | UN | مقره جنيف، سويسرا، وله مكاتب إقليمية ومكاتب للمشاريع في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
En la región de América Latina y África, el porcentaje de incremento ha sido del 3,6 y del 3,1, respectivamente, desde 2000. | UN | كما ازدادت حصة منطقتي أمريكا اللاتينية وأفريقيا بنسبة 3.6 في المائة و3.1 في المائة، على التوالي، منذ سنة 2000. |
En el texto del discurso que entregué a la Secretaría doy una visión de los grandes problemas actuales del Zaire, África y el mundo. | UN | وفي نص بياني الذي أودعته لدى اﻷمانة العامة، قدمت عرضا كاملا للمشاكل الكبرى التي تؤثر اليوم على زائير وأفريقيا والعالم. |
El desempleo juvenil es el más alto en el Asia occidental y en África y resulta agravado por la mundialización. | UN | وقال إن بطالة الشباب عند أعلى المستويات في غرب آسيا وأفريقيا وأنها تتزايد حدة مع انتشار العولمة. |
Todas esas iniciativas permitirán dinamizar la cooperación Sur-Sur entre los países de Asia, de América Latina y de África. | UN | وستمكن جميع هذه المبادرات من تنشيط التعاون فيما بين بلدان الجنوب من آسيا، وأمريكا اللاتينية، وأفريقيا. |
De todos modos, la esperanza de vida en el Asia meridional y el África subsahariana es sustancialmente menor que en las demás regiones. | UN | وبالرغم من ذلك يقل توقع الحياة بدرجة كبيرة في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء عما هو عليه في المناطق اﻷخرى. |
Están previstas otras misiones de asesoramiento a Europa oriental y central y a África occidental. | UN | ومن المقرر إرسال بعثات استشارية إضافية إلى أوروبا الشرقية وأفريقيا الوسطى وغرب أفريقيا. |
Huelga insistir una vez más en la importancia de este postulado fundamental para los países en desarrollo de Asia y Africa. | UN | ومن نافل القول التأكيد ثانية على أهمية هذه العقيدة اﻷساسية بالنسبة للبلدان النامية في آسيا وأفريقيا. |
La función de la AALCO en la esfera del derecho internacional como organización intergubernamental formada por 45 países asiáticos y africanos es bien conocida. | UN | تقوم المنظمة بدور معروف في مجال القانون الدولي بوصفها منظمة حكومية دولية تضم في عضويتها 45 بلدا من آسيا وأفريقيا. |
The victims of human trafficking into the United Arab Emirates come from foreign countries, mainly from Asia, Eastern Europe and Africa. | UN | وضحايا الاتجار بالبشر يأتون إلى الإمارات العربية المتحدة من البلدان الأجنبية، ولا سيما من آسيا وأوروبا الشرقية وأفريقيا. |
Se prevé que la experiencia del proyecto piloto se podrá imitar en otros países de África, Asia, Europa oriental y América Latina. | UN | ومن المتوخى أن يمكن تكرار تجربة هذا المشروع الرائد في بلدان أخرى في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وشرق أوروبا. |
A ese respecto, señala a la atención de la Comisión la Conferencia Ministerial UE-África sobre migración y desarrollo, que se ha celebrado en la corriente semana en Jamahiriya Árabe Libia. | UN | ووجهت الانتباه في هذا الصدد إلى المؤتمر الوزاري المشترك بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا والمعني بالهجرة والتنمية، الذي عُقد في ذلك الأسبوع في الجماهيرية العربية الليبية. |
Amérlca y Áfrlca ya casi tienen su forma definitiva. Pero al norte de Áfrlca, lo que hoy es Egipto está sumergido bajo un mar antiguo. | Open Subtitles | بانجراف القارات، اتخذت الأمريكتان وأفريقيا شكلهما الكامل. |