ويكيبيديا

    "وأكرر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reitero
        
    • repito
        
    • reiterar
        
    • reiteramos
        
    • una vez más
        
    • quiero
        
    • insisto
        
    reitero nuestra firme condena de estas actuaciones y la necesidad de que la comunidad internacional adopte medidas para frenar la represión. UN إنني أدين بشدة تلك الأعمال مرة أخرى، وأكرر التأكيد على ضرورة قيام المجتمع الدولي باتخاذ تدابير لوقف القمع.
    reitero los llamados que hice a las autoridades libanesas de lograr avances a este respecto. UN وأكرر دعواتي السابقة للسلطات اللبنانية إلى تحقيق المزيد من التقدم في هذا الصدد.
    reitero el firme apoyo de mi Gobierno a los arduos esfuerzos del Organismo en este sentido, así como su agradecimiento por dichos esfuerzos. UN وأكرر دعم حكومة بلدي القوي وتقديرها اﻷكيد للجهود الدؤوبة المثابرة التي تبذلها الوكالة في هذا الصدد.
    repito, esto en estrecha coordinación con el Presidente entrante el Embajador de Polonia. UN وأكرر أن هذا سيتم بالتنسيق الوثيق مع الرئيس المقبل، سفير بولندا.
    Y repito: Un ratón viejo cuyo sistema circulatorio transporta sangre de un ratón joven parece más joven y sus funciones cerebrales son rejuvenecidas. TED وأكرر: أن فأراً مسناً تعرض من خلال دورة دموية مشتركة لدم فأر صغير السن يبدو أصغر ويظهر وظائف دماغية أفضل.
    Las Naciones Unidas han desempeñado un papel primordial en el proceso y debemos continuar el esfuerzo hasta que todos los pueblos — y repito de todos los pueblos — de Sudáfrica elijan un Gobierno democrático. UN وقد اضطلعت اﻷمم المتحدة بدور رئيسي في هذه العملية. إلا أنه يتعين علينا أن نواصل الجهد الى أن تقوم حكومة ديمقراطية منتخبة من قبل جميع، وأكرر جميع، شعوب جنوب افريقيا.
    reitero el llamamiento hecho por el Japón al Iraq en el sentido de que acate todas las demás resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وأكرر مناشدة اليابان للعراق بأن يمتثـل أيضا لجميع قرارات مجلس اﻷمن اﻷخرى ذات الصلة.
    reitero nuestras felicitaciones y deseo a la Sra. Sadik y a su equipo de colaboradores mucho éxito en su importante labor. UN وأكرر تهانئنا، ونتمنى للسيدة نفيس صادق وفريقها كل نجاح في عملهم الهام.
    Al dar la bienvenida a Sudáfrica, reitero nuestro apoyo constante a su pueblo, con el mismo fervor con que apoyamos su causa durante la lucha para erradicar el apartheid. UN وأكرر الترحيب بها مؤكدا أن السودان سيظل وفيا لشعبها كما ظل وفيا له وهو يكافح لازالة نظام الفصل العنصري.
    reitero nuestros mejores deseos de éxito para este cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN وأكرر مرة أخرى أفضل تمنياتنا بنجاح دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين هذه.
    reitero, la campaña para concluir nuestros ensayos no está perjudicando al medio ambiente. Está de acuerdo con el derecho y de conformidad con los compromisos que realizó Francia. UN وأكرر أن إتمام برنامجنا للتجارب لا يعود بالضرر على البيئة ويتمشى مع القانون ومع الالتزامات التي قطعتها فرنسا على نفسها.
    Quedo igualmente reconocido al ex representante de China, que nos ha ayudado en las consultas presidenciales, y reitero mis mejores deseos al nuevo representante de China. UN كما أشكر ممثل الصين السابق الذي ساعدنا أثناء مشاورات الرئيس، وأكرر أطيب تمنياتي لممثل الصين الجديد.
    reitero mi disposición a cooperar en la aplicación de cualquier solución satisfactoria que Bhután y Nepal puedan acordar para resolver este complicado problema. UN وأكرر استعدادي للتعاون في تنفيذ أي ترتيبات مرضية قد يتم التوصل إليها بين بوتان ونيبال لحل هذه المشكلة المعقدة.
    Como indiqué en mi memoria de 1995 y reitero ahora, lamento que no se haya adoptado la decisión de suprimir ese órgano. UN وأكرر في هذا المقام، كما سبق أن قلت في تقريري لعام ١٩٩٥، إنني أشعر باﻷسف إزاء عدم اتخاذ أي قرار بإلغاء هذا الجهاز.
    Segundo, Wanantan es una parte de las islas Nansha y repito que China tiene soberanía indiscutible sobre las islas Xisha y Nansha, así como sobre la zona marítima circundante. UN ثانيا، وانانتان جزء من جزر نانشا، وأكرر أن سيادة الصين على شيشا وجزر نانشا والمنطقة البحرية المتاخمة لها ليست محل جدال.
    Repito: el Representante del PNUMA debe desempeñar un papel rector en las decisiones que afectan a la Antártida. UN وأكرر أن يضطلع ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بدور رئيسي في اتخاذ القرارات التي تؤثر على انتاركتيكا.
    repito que con el sentido y el sentimiento profundos de la libertad esencial. Y eso no le había ocurrido a ninguna otra porción de la humanidad. UN وأكرر هنا أن هذا الشعور العميق واﻹحساس بالحرية اﻷساسية لم يتوفر قط ﻷي مجموعة أخرى من البشر؛ فقد قال جرمان أرسينيغاس وبحق:
    Les repito que existe un precedente favorable en 1993 y resultaría fácil organizar la sesión plenaria el martes. UN وأكرر أن هناك سابقة مواتية في عام ٣٩٩١. وسوف يكون من السهل تنظيم عقد الجلسة العامة يوم الثلاثاء.
    Nadie —repito, nadie— es tan ingenuo como para aceptar una avenencia que otorgue ventajas inmediatas a dos países y sólo un crédito a largo plazo a sus contrapartes. UN ولا يوجد أحد، وأكرر لا يوجد أحد يبلغ من السذاجة حد القبول بحل توفيقي يعطي مزايا فورية لبلدين ومجرد ائتمان طويل اﻷجل للبلدان المناظرة.
    Lo repito una vez más, esta es la clave de la bóveda del nuevo edificio de las Naciones Unidas. UN وأكرر مرة أخرى: هذا هو حجر الزاوية في الصرح الجديد لﻷمم المتحدة.
    Por consiguiente, señor Presidente, si me permite, desearía reiterar mi propuesta de que, en este foro, nos centremos en nuestras obligaciones básicas y evitemos las diatribas y las acusaciones mutuas. UN وإذا سمح سيدي الرئيس فإنني أعود وأكرر مقترحي بأن نركز في هذا المكان وفي هذا المحفل على واجباتنا اﻷساسية ونتجنب المساجلات وتوجيه الاتهامات إلى بعضنا البعض.
    A los hermanos y hermanas nicaragüenses, especialmente a quienes conviven con nosotros, les reiteramos nuestro afecto y compromiso con el respeto y la convivencia pacífica. UN وأكرر للأخوات والإخوان النيكاراغويين، ولا سيما من يعيشون بين ظهرانينا، عطفنا والتزامنا بالتعايش السلمي.
    Y esa es -- quiero repetirlo -- la actitud que define los propósitos y las esperanzas del actual Gobierno de la República Dominicana. UN وأكرر أن هذا هو الاتجاه الذي يحدد تطلعات وآمال الحكومة الحالية للجمهورية الدومينيكية.
    Por lo tanto, reitero mi solicitud e insisto en ello. UN وأكرر طلبي وأصر على هذا الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد