ويكيبيديا

    "وألقي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fueron
        
    • se puso
        
    • y fue
        
    • se pusieron
        
    • detenido
        
    • pronunciaron
        
    • y echar
        
    • echar un
        
    • y echaré un
        
    • y decir
        
    • y echa un
        
    • a echarte un
        
    • fue arrestado
        
    • sido detenidos
        
    • de la queja fue
        
    El mismo día, Besime Öz fue puesto en libertad y Ali Ekber Öz, Nuran Öz y Mahmut Yürekli fueron detenidos. UN وفي اليوم ذاته، أفرج عن بسيم أوز وألقي القبض على علي أكبر أوز ونوران أوز ومحمود يوركلي.
    Los estudiantes fueron arrestados durante una redada realizada al amanecer en tres escuelas religiosas de Karachi, junto con otros cuatro estudiantes malasios. UN وألقي القبض على الطلبة مع أربعة طلبة ماليزيين آخرين أثناء مداهمة ثلاث مدارس دينية في كراكي جرت قبل الفجر.
    En la operación fueron detenidas tres mujeres, presuntas traficantes, que tenían en su custodia a niños secuestrados con edades de dos a cinco años. UN وألقي القبض على ثلاث إناث يدعى أنهن من الجناة وفي حوزتهن أربعة أطفال مختطفين تتراوح أعمارهم بين سنتين وخمس سنوات.
    Se detuvo a docenas de transeúntes árabes para interrogarlos, a los que se puso en libertad poco después. UN وألقي القبض على عشرات من العرب المتواجدين في المكان لاستجوابهم، ولكن أطلق سراحهم بعد ذلك بوقت قصير.
    En cuanto se enteró de ello, S. B. se presentó en la comisaría del distrito 14 y fue detenido. UN وبمجرد أن علم س. ب. بهذه الأحداث أبلغ مركز الشرطة بالدائرة الرابعة عشرة وألقي القبض عليه.
    Asimismo, en la evaluación se pusieron de relieve cuestiones preocupantes, estableciéndose posteriormente un foro de mujeres para investigar esos temas. UN وألقي الضوء أيضا على مسائل تتعلق بشواغل مستمرة؛ وجرى تشكيل منتدى نسوي بعد ذلك لاستقصاء هذه المسائل.
    Los manifestantes heridos fueron detenidos y trasladados a hospitales militares donde, según se informa, fueron interrogados y torturados. UN وألقي القبض على جرحى من المتظاهرين ونقلوا إلى المستشفيات العسكرية، حيث ذُكر أنهم استُجوبوا وعُذبوا.
    Según informaciones facilitadas por testigos, las escuelas sufrieron daños o fueron destruidas, y muchos escolares y maestros fueron detenidos en los propios centros escolares. UN وأفاد شهود عيان بأن المدارس أصيبت بأضرار أو دمرت، وألقي القبض على عدد كبير من أطفال المدارس والمدرسين في المدرسة.
    Cuatro correos nigerianos que tenían en su posesión 48 kg de cocaína fueron arrestados en el trayecto del Brasil a Nigeria. UN وألقي القبض على أربعة سعاة نيجيريين بحيازتهم 48 كيلوغراماً من الكوكايين وهم في طريقهم من البرازيل إلى نيجيريا.
    Tres agresores fueron capturados durante una operación relámpago. UN وألقي القبض على ثــلاثة مهاجمــين في عملية سريعة.
    Durante los enfrentamientos fueron arrestados cuatro palestinos. UN وألقي القبض على أربعة فلسطينيين في أثناء الاشتباك.
    Doscientos trece colonos quedaron detenidos, aunque después del anochecer de ese mismo día fueron puestos en libertad. UN وألقي القبض على ٢١٣ من المستوطنين ولكن أطلق سراحهم في ذات المساء بعد غروب الشمس.
    También se puso de relieve la necesidad de mejorar la consistencia de los datos. UN وألقي المزيد من الضوء على ضرورة تعزيز اتساق البيانات.
    se puso de relieve la necesidad de sincronizar la jurisprudencia de los órganos de tratados y la de las cortes africanas. UN وألقي الضوء على ضرورة انسجام فقه هيئات المعاهدات مع فقه المحاكم الأفريقية.
    Uno de los dos asaltantes, quienes según se informa, eran miembros del movimiento Hamas, resultó herido y fue capturado, pero posteriormente logró escapar. UN وأصيب أحد المهاجمين الاثنين، اللذين أفيد أنهما عضوان في حماس، بجراح وألقي القبض عليه ولكنه استطاع فيما بعد الهرب.
    36. En Birmingham, las mezquitas recibieron llamadas telefónicas insultantes y se pusieron excrementos en sus buzones. UN 36- تلقت المساجد في بيرمينغهام مكالمات هاتفية مفعمة بالشتائم والإهانات وألقي البراز على الصناديق البريدية لهذه المساجد.
    En operaciones de ese corte se ha detenido asimismo a miembros del Ŷihad islámico. UN وألقي القبض أيضا على أعضاء من حركة الجهاد اﻹسلامي أثناء عمليات مماثلة.
    En esta ocasión, pronunciaron dos importantes discursos: UN وألقي خطابان مهمان بهذه المناسبة من قبل:
    Me apeteció venir pronto y echar un vistazo. Open Subtitles اعتقدت أنه من الأفضل أن آتي مبكراً وألقي نظرة
    Iré a Pruebas y echaré un vistazo. Open Subtitles سأذهب إلى غرفة الأدلّة وألقي نظرة.
    Yo estaba en el edificio, así que pensé en venir y decir hola. Open Subtitles كنتُ في المبنى، ففكّرتُ بأن آتي وألقي السّلام.
    Bien. Ven y echa un vistazo al cerdo de este tipo Open Subtitles حسناً، تعالي وألقي نظرةً على خنزير زميلك
    "Ve a echarte un vistazo en el espejo." Open Subtitles " أذهب وألقي نظرة على نفسك في المرآة"
    Uno de los ocupantes ilegales fue arrestado cuando comenzaron los trabajos preliminares cerca de la casa. UN وألقي القبض على أحد المحتلين بهدف الامتلاك حينما بدأ في أعمال اﻷساسات بالقرب من البيت.
    Los oficiales del ejército que, según parece, intervinieron activamente en esas operaciones han sido detenidos. UN وألقي القبض في وقت لاحق على ضباط من الجيش قيل أنهم قاموا بدور كبير في هذه العمليات.
    El primer autor de la queja fue arrestado el 27 de junio de 1995, sin que se le informase de los cargos que se le imputaban, y detenido en el puesto de policía de Colombo Fort, desde donde se le trasladó a la cárcel de Mahara al cabo de una semana. UN 2-3 وألقي القبض على صاحب البلاغ الأول في 27 حزيران/يونيه 1995، دون إبلاغه بالتهم الموجهة إليه، واحتُجز في مركز الشرطة بقلعة كولومبو، وبعد أسبوع من ذلك رُحّل إلى سجون ماهارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد