Aceptamos cosas en nuestras vidas religiosas que no aceptamos en nuestras vidas seculares, y Lo sé porque lo he estado haciendo durante tres décadas. | TED | فنحن نتفبّل أشياء في حياتنا الدينية والتي لا نتقبّلها في حياتنا المدنية، وأنا أعلم هذا لأنني أفعله منذ 3 عقود. |
Este viejo es lo único que tienes. Tú lo sabes y yo Lo sé. | Open Subtitles | هذا العجوز هو كل ما لديك انت تعلم هذا وأنا أعلم هذا |
No te lo habr´ian dado si no estuvieras lista. Yo Lo sé... | Open Subtitles | إنهم لن يمنحوكِ إياها مالم تكوني مستعدة، وأنا أعلم هذا |
Y sé que no podemos paliar esa injusticia en algo siquiera, porque no vamos en camino a un mundo seguro. | TED | وأنا أعلم أننا لسنا قادرين على معالجة بعضا من ذلك الظلم لأننا لسنا في طريقنا لعالم آمن. |
Y sé que todos hemos visto suficientes imágenes para insensibilizarnos a las tragedias que estamos cometiendo en nuestro planeta. | TED | وأنا أعلم أننا رأينا مايكفي من الصور لتجعلنا مخدرين من المآسي التي ارتكبت على كوكب الأرض. |
Sé que escucharnos los unos a los otros no resolverá mágicamente los problemas, | TED | وأنا أعلم أن الاستماع إلى بعضنا البعض، لن يحل جميع المشاكل. |
Lo sé, pero a Frank le gustan sus cubitos un poco menos turbios. | Open Subtitles | وأنا أعلم. لكن فرانك يحب الثلج له مكعبات أقل قليلا غامضة. |
Lo sé. Lo he hecho cuatro veces antes, y aún no he sido atrapado. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنها مثالية, لأنني قمت بها 4 مرات قبل أن أخدعكي. |
Sé que tu intención es buena, Travis, Lo sé, pero tienes que parar. ¿Vale? | Open Subtitles | وأنا أعلم أن تقصد جيدا، ترافيس، أفعل، ولكن عليك أن تتوقف. حسنا؟ |
Lo sé, pero me salvó de todos modos, y ahora se está comunicando conmigo. | Open Subtitles | وأنا أعلم, لكنه أنقذ لي على أية حال, والآن انه التواصل معي. |
Lo sé, Y sé que estaba en minoría, pero eso no cambia el hecho de que estamos superados en número. | Open Subtitles | وأنا أعلم، وأنا أعلم أنني الخسارة أمام الأغلبية الميكانيكية، ولكن هذا لا يغير من حقيقة أننا تفوقها. |
Tienes ese encanto inmortal que vale mucho, Lo sé... pero con ninguna de ellas nunca pasó a más, Henry. | Open Subtitles | أوه، أن سحر الخلود يحدث لك، وأنا أعلم. ولكن أيا منهم لم يذهبوا مع الوقت، هنري. |
Sí. Si dices que todo va a estar bien yo te creo Y sé que estás diciendo la verdad porque tú no me mentirías. | Open Subtitles | إذا قلتي أن كل شيء سيكون على مايرام ، أنا أصدقك وأنا أعلم بإنك تقولين الحقيقة لأنك لن تكذبي علي |
Y sé todo sobre ti y tus investigaciones fuera del manual, teorías conspirativas. | Open Subtitles | وأنا أعلم كل شيء بشأنك ، تحقيقاتك الغير نظامية ونظريات المؤامرة |
Y sé que él no se responsabilizara por lo que me hizo. | Open Subtitles | وأنا أعلم انه لن يتخذ المسؤولية عن ما فعله لي |
La familia lo está haciendo, realmente, realmente bien, y sabes Y sé que esto no tendría pasado si papá estuviera alrededor. | Open Subtitles | العائلة تبلي حسناً جداً جداً وأنتِ تعلمين وأنا أعلم بأن ذلك لن يحدث أبداً إن كان أبي معنا |
Ya Sé que no son las mismas personas que bombardearon Pearl Harbour. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنهم ليسوا نفس الناس الذين فجروا البيرل هاربر |
yo sé lo que es, pero en realidad no Sé lo que significa. | TED | وأنا أعلم ما هي ولكن لا أعرف ما تعنيه في الواقع. |
Uh, me enterré esa memoria lejana, muy lejana hasta que alguien que conozco me recordó exactamente por qué tenía que recordar. | Open Subtitles | اه، وأنا دفنت تلك الذاكرة بعيدا، بعيدا حتى شخص وأنا أعلم ذكرني بالضبط لماذا كان علي أن أتذكر. |
"Tu vida es un sueño y ya se acabó " Lo se porque nosotros los Latinos... | Open Subtitles | والآن قد انتهى وأنا أعلم .. لأننا نحن الاسبان |
Conozco a Johnny Knoxville, y no va a mostrarle la raya de mi trasero a millones de personas. | Open Subtitles | جوني نوكسفيل وأنا أعلم ، وقال انه لم يتم البث بلدي الكراك لملايين من الناس. |
Vivía con terror, sabiendo que sucedería una y otra vez. | TED | عشت في رعب ، وأنا أعلم أنه سيحدث مرة أخرى |
Bueno, sin importar lo que pase, Se que él estará orgulloso de ti hoy. | Open Subtitles | حسنا، لا يهم ما، وأنا أعلم انه سوف يكون فخور بكم اليوم. |
Lo siguiente que sé, se agarró que justo al lado del camión. | Open Subtitles | والشيء التالي وأنا أعلم ، امسك انه حق من الشاحنة. |
soy consciente de que he presentado un programa muy ambicioso. | UN | وأنا أعلم أن جدول اﻷعمال الذي وضعته جدول طموح. |
me consta, señor Presidente, que tanto usted como su sucesor proyectan celebrar consultas intensivas durante los meses venideros para determinar si se puede lograr una mayor flexibilidad a fin de contar con un programa de trabajo al comienzo del período de sesiones del año 2000. | UN | وأنا أعلم أنكم وسلفكم تخططان لإجراء مشاورات مكثفة أثناء الشهور المقبلة لمعرفة ما إذا كان من الممكن الوصول إلى مزيد من المرونة حتى يكون برنامج العمل موضوعاً في بداية دورتنا لعام 2000. |
sé muy bien que este es el espíritu de la Conferencia. | UN | وأنا أعلم أن هذه هي روح مؤتمركم في الواقع. |