ويكيبيديا

    "وأنا على ثقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • confío en
        
    • estoy seguro
        
    • estoy convencido
        
    • tengo la certeza
        
    • estoy cierto de
        
    • y confío
        
    • estoy segura
        
    confío en que el Consejo estará a la altura de ese importante desafío. UN وأنا على ثقة من أن المجلس سينهض لمواجهة هذا التحدي الجسيم.
    confío en que todos los miembros estarán a la altura de este reto. UN وأنا على ثقة بأن جميع الأعضاء سيرتقون إلى مستوى ذلك التحدي.
    confío en que, bajo su distinguida conducción, la Asamblea General ha de escribir una nueva página importante en los anales de las Naciones Unidas. UN وأنا على ثقة من أن الجمعية العامة بقيادتكم البارعة ستدون صفحة أخرى ناصعة في تاريخ اﻷمم المتحدة.
    estoy seguro de que con su experiencia y dotes diplomáticas usted guiará nuestras deliberaciones hacia una conclusión satisfactoria. UN وأنا على ثقة بأنكم، بما أوتيتـم من خبرة ومهارات دبلوماسية، ستوجهـون مداولاتنا إلى نتيجة ناجحة.
    estoy seguro de que bajo su dirección y merced a su gran experiencia en la esfera del desarme en este período de sesiones se lograrán los objetivos deseados. UN وأنا على ثقة بأن هذه الدورة ستحقق أهدافها بفضل قيادتكم وخبرتكم الكبيرة.
    estoy convencido de que bajo la dirección del Embajador René Valéry Mongbe, de Benin, la Comisión de Desarme podrá cumplir su mandato con mucho éxito en 1994. UN وأنا على ثقة كاملة بأن الهيئة تحت قيادة السفير رينيه فاليري مونغبي ممثل بنن، ستتمكن من الاضطلاع بولايتها بطريقة ناجحة جدا في ١٩٩٤.
    confío en que podamos contar con su cooperación en esta causa común. UN وأنا على ثقة في أنكم ستتعاونون معنا في هذه القضية المشتركة.
    confío en que podamos contar con su cooperación en esta causa común. UN وأنا على ثقة في أنكم ستتعاونون معنا في هذه القضية المشتركة.
    confío en que podamos contar con su cooperación en esta causa común. UN وأنا على ثقة في أنكم ستتعاونون معنا في هذه القضية المشتركة.
    confío en que podamos contar con su cooperación en esta causa común. UN وأنا على ثقة في أنكم ستتعاونون معنا في هذه القضية المشتركة.
    confío en que por ser un nuevo miembro incorporado recientemente a este órgano aporte usted a sus tareas nueva energía y nuevas ideas. UN وأنا على ثقة في أنكم كعضو جديد انضم مؤخراً إلى هذه الهيئة، ستمنحون مساعيها قوة وتبصراً جديدين.
    confío en que el Gobierno del Iraq, así como otros Miembros de las Naciones Unidas, lo tengan plenamente en cuenta cuando evalúen las causas de la tensión en la región. UN وأنا على ثقة من أن حكومة العراق وكذلك سائر أعضاء اﻷمم المتحدة ستراعي هذا تماما لدى تقييم أسباب التوتر في المنطقة.
    confío en que el Consejo querrá prestar su apoyo a las medidas que considere conducentes a una solución pacífica. UN وأنا على ثقة من أن المجلس سيرغب في دعم التدابير التي يعتبرها مؤدية إلى تحقيق نتيجة سلمية.
    confío en que podremos alcanzar nuestras metas. UN وأنا على ثقة من أننا نستطيع تحقيق أهدافنا.
    del tiempo, pero estoy seguro de que podremos lograr nuestro objetivo, porque los representantes están dispuestos a contribuir con esta causa. UN وأنا على ثقة بأننا نتمكن من تحقيق هدفنا، ﻷن الممثلين على استعداد للعمل من أجل الهدف.
    estoy seguro también de que la comunidad internacional seguirá apoyando las medidas encaminadas a promover la reconciliación nacional y la consolidación de la paz. UN وأنا على ثقة أيضا من أن المجتمع الدولي سيواصل دعم الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية وبناء السلم.
    estoy seguro de que bajo su dirección la labor y los logros de este período de sesiones serán tan trascendentales como la ocasión que celebramos. UN وأنا على ثقة من أن أعمــال وانجــازات هذه الـدورة في ظل قيادته ستكون في مثل أهمية المناسبة التي نحتفل بها.
    estoy seguro de que las grandes cualidades personales de Su Excelencia el Sr. Diogo Freitas do Amaral nos permitirán lograr un éxito completo en nuestras labores. UN وأنا على ثقة بأن القدرات الشخصية العظيمة التي يمتلكها السيد ديوغو فريتاس دو أمارال ستمكننا من التطلع إلى إنجاز عملنا بنجاح تام.
    Es un proyecto de resolución de consenso que, estoy seguro, cuenta con la aprobación de todas las delegaciones. UN وهو مشروع قرار يحظى بتوافق اﻵراء وأنا على ثقة بأنه يحظى بموافقة جميع الوفود.
    estoy convencido de que su intervención contribuirá a mantener la paz en Gorski Kotar y propiciará los esfuerzos globales de la comunidad mundial por conseguir la paz. UN وأنا على ثقة من أن جهودكم ستسهم في صون السلام في غورسكي كوتار وتيسير جهود المجتمع الدولي الشاملة من أجل إحلال السلام.
    tengo la certeza de que bajo su brillante dirección este período de sesiones alcanzará resultados fructíferos. UN وأنا على ثقة أنه بفضل قيادتكم الحكيمة سوف تتوصل هذه الدورة إلى نتائج طيبة.
    Esto se ha logrado sin perjuicio de las posiciones jurídicas respectivas y estoy cierto de que será beneficioso para todos los interesados. UN وقد تم إنجاز هذا دون أي مساس بالمواقف القانونية لكلا الطرفين، وأنا على ثقة بأن هذا التفاهم لن يجلب سوى المنافع لجميع المعنيين.
    Deseo retribuir esos sentimientos y confío en que podré contar con su ayuda y cooperación muy activas. UN وأود أن نبادله نفس المشاعر وأنا على ثقة بأنني أستطيع الاعتماد على مساعدته وتعاونه الفعالين جدا.
    estoy segura de que bajo su competente y dinámica dirección, lograremos nuestros objetivos. UN وأنا على ثقة بأننا سنحقق أهدافنا في ظل قيادته القديرة والدينامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد