también se expresó la opinión de que en el subprograma 4 se debería establecer un nuevo logro previsto sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي وضع إنجاز متوقع مستقل خاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار البرنامج الفرعي 4. |
también se expresó la opinión de que aún se producían distorsiones del significado en la traducción, incluso en los documentos delicados. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن تحريف المعاني خلال الترجمة ما زال يحدث، حتى فيما يتعلق بالوثائق الحساسة. |
también se expresó la opinión de que en el subprograma 4 se debería establecer un nuevo logro previsto sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي وضع إنجاز متوقع مستقل خاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار البرنامج الفرعي 4. |
se expresó también la opinión de que era necesario actualizar el papel de la División de Asistencia Electoral a la luz de los cambios en las necesidades de los países. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي يقول بضرورة استكمال الدور الذي يتعين على الشعبة القيام به في ضوء الاحتياجات المتغيرة للبلدان. |
también se expresó el temor de que la inclusión de esta cuestión impidiera a la Comisión concluir su labor sobre el tema. | UN | وأُعرب أيضا عن القلق من أن يؤدي إدراج هذه المسألة إلى منع اللجنة من اختتام عملها بشأن موضوع الحماية. |
también se manifestó la opinión de que no deben utilizarse criterios ambientales para establecer obstáculos comerciales. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه يجب ألا تُستخدم المعايير البيئية بمثابة حواجز في وجه التجارة. |
también se expresó la opinión de que el Comité Especial debía centrar su atención en ámbitos en que fuera viable un logro práctico. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن اللجنة المخصصة ينبغي أن تركز اهتمامها على المجالات التي يمكن تحقيق إنجاز عملي فيها. |
también se expresó la opinión de que podría utilizarse la reducción de la tasa de mortalidad infantil en su lugar. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن من الممكن النظر بالأحرى في إدراج مؤشر انخفاض معدل وفيات الرضع. |
también se expresó la opinión de que debía aplicarse al Comité Especial la recomendación del Comité de Conferencias. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج اللجنة الخاصة في توصية لجنة المؤتمرات. |
también se expresó la opinión de que en la recomendación del Comité de Conferencias se debía incluir al Comité Especial. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج اللجنة الخاصة في توصية لجنة المؤتمرات. |
también se expresó la opinión de que el informe era muy descriptivo y no añadía nada sustancial a las deliberaciones sobre la cuestión. | UN | ٠٠٦ - وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن التقرير وصفي للغاية ولا يضيف شيئا جوهريا الى المناقشة حول هذه المسألة. |
también se expresó la opinión de que el informe era muy descriptivo y no añadía nada sustancial a las deliberaciones sobre la cuestión. | UN | ٠٠٦ - وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن التقرير وصفي للغاية ولا يضيف شيئا جوهريا إلى المناقشة حول هذه المسألة. |
también se expresó la opinión de que ninguna de las tres Convenciones de Viena daba una definición detallada de las reservas. | UN | ١٤٧ - وأُعرب أيضا عن رأي يقول إن أيا من اتفاقيات فيينا الثلاث لا يتضمن تعريفا شاملا للتحفظات. |
también se expresó la opinión de que los logros de la Dependencia Común de Inspección deberían estar más orientados hacia la obtención de resultados. | UN | 461 - وأُعرب أيضا عن رأي مؤداه أن الوحدة ينبغي أن تأخذ في إنجازاتها بمنحى يركز بشكل أكبر على النتائج. |
se expresó también la opinión de que era necesario actualizar el papel de la División de Asistencia Electoral a la luz de los cambios en las necesidades de los países. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي يقول بضرورة استكمال الدور الذي يتعين على الشعبة القيام به في ضوء الاحتياجات المتغيرة للبلدان. |
se expresó también la opinión de que hacía falta perfeccionar la relación de estos logros, requerida por el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos del programa del presupuesto, la ejecución de la evaluación y los métodos de evaluación. | UN | وأُعرب أيضا عن الرأي القائل بالحاجة إلى زيادة صقل هذه اﻹنجازات المتوقعة، التي تتطلبها اﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية، ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
se expresó también la opinión de que hacía falta perfeccionar la relación de estos logros, requerida por el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos del programa del presupuesto, la ejecución de la evaluación y los métodos de evaluación. | UN | وأُعرب أيضا عن الرأي القائل بالحاجة إلى زيادة صقل هذه اﻹنجازات المتوقعة، التي تتطلبها اﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية، ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
también se expresó el deseo de que los informes de evaluación del ACNUR se pusieran a disposición de un público más amplio. | UN | وأُعرب أيضا عن الرغبة في أن تتاح لجمهور أوسع تقارير التقييم الخاصة بالمفوضية. |
también se manifestó la opinión de que no deben utilizarse criterios ambientales para establecer obstáculos comerciales. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه يجب ألا تُستخدم المعايير البيئية بمثابة حواجز في وجه التجارة. |
también se expresaron reservas con respecto a la terminología utilizada para distinguir entre crímenes y delitos internacionales. | UN | وأُعرب أيضا عن تحفظات حيال المصطلحات المستعملة في التمييز بين الجنايات والجنح الدولية. |
asimismo se expresó la opinión de que tal vez no fuera viable formular los logros previstos en relación con algunas de las actividades realizadas por el Departamento. | UN | وأُعرب أيضا عن الرأي القائل بأنه لن تتسنى صياغة اﻹنجازات المتوقعة لبعض اﻷنشطة التي تنفذها اﻹدارة. |
también se dijo que habría que suprimir el artículo, ya que se refería a una cuestión de nacionalidad que no guardaba relación directa con la sucesión de Estados. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن المادة ينبغي أن تحذف ﻷنها تطرق مسألة متعلقة بالجنسية ليس لها صلة مباشرة بخلافة الدول. |
se expresaron también otras preocupaciones respecto de las nuevas tecnologías. | UN | وأُعرب أيضا عن شواغل مقلقة بشأن التكنولوجيا الجديدة. |
asimismo se expresaron algunas opiniones en el sentido de que los logros previstos debían formularse de manera tal que su obtención fuera mensurable. | UN | وأُعرب أيضا عن آراء تقضي بصياغة اﻹنجازات المتوقعة بحيث يمكن قياس تنفيذها. |
también hubo declaraciones a favor de las actividades realizadas en relación con la cuestión de Palestina y se señaló que el papel que desempeñaba el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino era importante y servía de vínculo fundamental entre las Naciones Unidas y el pueblo palestino. | UN | 79 - وأُعرب أيضا عن تأييد الأنشطة المضطلع فيها فيما يتعلق بقضية فلسطين. وأشير إلى أن دور اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف دور هام وأنها تمثل حلقة وصل هامة بين الأمم المتحدة والشعب الفلسطيني. |
algunas delegaciones también expresaron su apoyo a actividades particulares indicadas en el marco de cooperación, entre ellas la promoción de las alianzas mundiales, el Programa de establecimiento de redes de desarrollo sostenible y el Programa Especial de Investigaciones y Enseñanza sobre las Enfermedades Tropicales emprendido por el PNUD, la Organización Mundial de la Salud y el Banco Mundial. | UN | ١٢٧ - وأُعرب أيضا عن تأييد ﻷنشطة معينة واردة في وثيقة اﻹطار، بما في ذلك تعزيز الشراكة العالمية، وبرنامج شبكات التنمية المستدامة، والبرنامج الخاص التابع للبرنامج اﻹنمائي ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي لﻷبحاث والتدريب في ميدان اﻷمراض المدارية. |