ويكيبيديا

    "وأُعرب عن القلق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se expresó preocupación por
        
    • se expresó la preocupación
        
    • se objetó
        
    • se expresó el temor
        
    • se expresó la inquietud
        
    • se temía
        
    • se expresaron preocupaciones
        
    • se ha expresado preocupación
        
    • se expresó cierta preocupación
        
    • se expresó inquietud por la
        
    • se manifestó preocupación por
        
    • se expresó preocupación respecto
        
    se expresó preocupación por la inconsistente calidad del trabajo de los intérpretes independientes. UN وأُعرب عن القلق إزاء التفاوت في جودة أداء المترجمين الشفويين المستقلين.
    se expresó preocupación por la persistencia de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias pese al proceso de paz iniciado con la firma de un acuerdo entre el Gobierno y la Organización de Liberación de Palestina (OLP) en 1993. UN وأُعرب عن القلق إزاء استمرار عمليات اﻹعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي على الرغم من عملية السلام التي استُهلت بتوقيع اتفاق بين الحكومة ومنظمة التحرير الفلسطينية في عام ٣٩٩١.
    se expresó la preocupación de que la práctica actual pudiera obstaculizar la ejecución eficaz de los programas. UN وأُعرب عن القلق من أن الممارسة الحالية قد تعرقل تنفيذ البرامج بشكل فعال.
    se objetó que la enmienda propuesta afectaría únicamente a los cambios introducidos en el objeto de la contratación, pero no a las modificaciones de los criterios de evaluación. UN وأُعرب عن القلق من أن العبارة المقترحة لا تعالج سوى التغيير في موضوع الاشتراء لا في معايير التقييم.
    se expresó el temor de que los recientes sucesos socavaran los compromisos asumidos en el marco de las resoluciones respectivas del Consejo de Seguridad. UN وأُعرب عن القلق لأن التطورات الأخيرة قد تقوّض الالتزامات المتعهد بها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    8. se expresó la inquietud de que el contratiempo de Cancún pudiera socavar la adhesión al multilateralismo y favorecer los intereses proteccionistas y partidistas. UN 8 - وأُعرب عن القلق من أن يقوض الفشل في كانكون الالتزام بتعددية الأطراف وأن يخدم مآرب أنصار الحماية والتحيز.
    En particular, se expresó preocupación por las reducciones efectuadas en las esferas de interpretación y traducción en los servicios de conferencias. UN وأُعرب عن القلق بوجه خاص إزاء التخفيض في مجالي الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية من خدمات المؤتمرات.
    En tal sentido, se expresó preocupación por la repercusión que pudiera tener toda futura reducción de los recursos. UN وأُعرب عن القلق إزاء اﻷثر الذي يمكن أن يترتب علي أي تخفيض آخر في الموارد في المستقبل.
    se expresó preocupación por la fuerte disminución de los recursos extrapresupuestarios. UN وأُعرب عن القلق فيما يتعلق بالانخفاض الحاد في الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En particular, se expresó preocupación por las reducciones efectuadas en las esferas de interpretación y traducción en los servicios de conferencias. UN وأُعرب عن القلق بوجه خاص إزاء التخفيض في مجالي الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية من خدمات المؤتمرات.
    se expresó la preocupación de que los recientes cambios en las doctrinas nucleares menoscabaran dichos compromisos. UN وأُعرب عن القلق من أن التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالنظريـات النووية قد تقوض تلك الالتزامات.
    se expresó la preocupación de que mediante el proyecto de recomendación se intentara interpretar la Carta de las Naciones Unidas. UN وأُعرب عن القلق لأن مشروع التوصية يسعى إلى تفسير ميثاق الأمم المتحدة.
    se expresó la preocupación de que dentro del proceso de examen de programas y elaboración de estrategias no se hubiese evaluado sistemáticamente el rendimiento y los resultados de los programas, y se instó al FNUAP a que aumentase sus esfuerzos al respecto. UN وأُعرب عن القلق بسبب عدم وجود تقييم منتظم ﻷداء البرامج وإنجازاتها في إطار عملية استعراض البرامج وتطوير الاستراتيجية، وتم حث الصندوق على مضاعفة جهوده في هذا المجال.
    se objetó que no estaban claros los requisitos para optar por un determinado método y no por otro. UN وأُعرب عن القلق من عدم وضوح الشروط التي تحكم اختيار أي من الطريقتين.
    se objetó que la referencia a que quedara constancia de la transmisión planteaba una serie de dificultades técnicas y jurídicas que no podían abordarse en el contexto del Reglamento. UN وأُعرب عن القلق من أن الإشارة إلى سجل الإرسال تثير عددا من الصعوبات التقنية والقانونية التي لا يمكن معالجتها في سياق القواعد.
    se expresó el temor de que los sucesos recientes menoscabaran los compromisos contraídos en el marco de las resoluciones respectivas del Consejo de Seguridad. UN وأُعرب عن القلق من أن التطورات الأخيرة قد تقوض الالتزامات التي توجبها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    se expresó la inquietud de que el contratiempo de Cancún pudiera socavar la adhesión al multilateralismo y favorecer los intereses proteccionistas y partidistas. UN 33 - وأُعرب عن القلق من أن يقوض الفشل في كانكون الالتزام بتعددية الأطراف وأن يخدم مآرب أنصار الحماية والتحيز.
    se temía que el esquema del Relator Especial, pese a su ingeniosidad y su audacia, no pudiera ponerse en práctica y que los trabajos de la Comisión no condujeran a nada en la medida en que no podrían tener efecto sobre la competencia de los órganos de las Naciones Unidas tal como se definía en la Carta. UN وأُعرب عن القلق لكون مخطط المقرر الخاص، على الرغم من براعته وجرأته، لا يمكن وضعه موضع التطبيق ﻷنه لا يمكنه أن يؤثر على اختصاصات أجهزة اﻷمم المتحدة كما هي محددة في الميثاق.
    También se expresaron preocupaciones sobre prácticas programáticas poco económicas y sobre la insuficiente delegación de facultades. UN وأُعرب عن القلق أيضا إزاء الممارسات غير الاقتصادية المتبعة في البرامج وعدم كفاية تفويض السلطات.
    se ha expresado preocupación por que pueda haber sido sometido a torturas y por que el motivo del procesamiento esté relacionado con su colaboración con los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN وأُعرب عن القلق من احتمال تعرضه للتعذيب ومن أنه يُحاكم على أُسس ترتبط بتعاونه مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    También se expresó cierta preocupación en cuanto a que los contingentes de productos textiles fueran reemplazados por medidas antidumping y otras medidas consistentes en obstáculos no arancelarios. UN وأُعرب عن القلق أيضاً لاحتمال الاستعاضة عن حصص المنسوجات بتدابير مناهضة للإغراق وتدابير أخرى من فئة الحواجز غير التعريفية.
    se expresó inquietud por la falta de enseñanza de la cultura, los derechos y la historia del pueblo ainu en el sistema escolar estatal. UN وأُعرب عن القلق إزاء افتقار نظام المدارس الحكومية بشدة إلى التعليم الخاص بثقافة الأينو وحقوقهم وتاريخهم.
    se manifestó preocupación por el reparto desigual de las inversiones internacionales. UN وأُعرب عن القلق إزاء التوزيع غير المتساوي للاستثمارات الدولية.
    En particular, se expresó preocupación respecto de la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y servicios de conferencias; la sección 3, Asuntos políticos; y la sección 4, Desarme. UN وأُعرب عن القلق بوجه خاص بشأن اﻷبواب ٢، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات؛ و ٣، الشؤون السياسية؛ و ٤، نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد