El Departamento de Administración y Gestión y el Departamento de Información Pública tienen un nivel de representación de mujeres del 54,3%, y el 50,2%, respectivamente. | UN | وتبلغ نسبة تمثيل المرأة في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وإدارة شؤون اﻹعلام ٥٤,٣ في المائة و ٥٠,٢ في المائة، على التوالي. |
En los capítulos III y IV se destacan otras actividades conexas emprendidas, respectivamente, por la Oficina y por el Departamento de Información Pública. | UN | ويجري أدناه إبراز أنشطة أخرى ذات صلة اضطلعت بها المفوضية وإدارة شؤون اﻹعلام، وهي على التوالي في الفرعين الثالث والرابع. |
Mi delegación agradece al Secretario General sus incansables esfuerzos en la conducción y gestión de los asuntos de esta Organización tan compleja. | UN | كما يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على جهوده الدؤوبة في قيادة وإدارة شؤون هذه المنظمة البالغة التعقيد. |
Confié la tarea de establecer esas oficinas al PNUD y al Departamento de Información Pública. | UN | وقـد عهدت بمهمة إنشاء هـذه المكاتب الى برنامج اﻷمم المتحـدة اﻹنمائي وإدارة شؤون اﻹعلام. |
Otros aspectos igualmente importante señalados fueron las mejoras en las relaciones con los centros de coordinación, las corrientes de comunicación y la gestión de los voluntarios. | UN | وعلى نفس القدر من الأهمية، لوحظ تحسن في العلاقات القائمة مع جهات التنسيق وفي تدفقات الاتصالات وإدارة شؤون المتطوعين. |
el Departamento de Asuntos de Desarme es el encargado de ejecutar este subprograma. | UN | وإدارة شؤون نزع السلاح مسؤول عن تنفيذ هذا البرنامج. |
Emplazamiento, rotación y repatriación de personal militar y de policía y administración de personal civil | UN | تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين |
Emplazamiento, rotación y repatriación del personal militar y de policía y administración del personal civil | UN | تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين |
El Centro de Derechos Humanos y el Departamento de Información Pública harán lo propio respecto de la prensa internacional. | UN | وسيضطلع مركز حقوق الانسان وإدارة شؤون الاعلام باستعراض صحفي مماثل ، على الصعيد الدولي. |
Las actividades de la CEPA y el Departamento de Información Pública y los recursos correspondientes forman parte de la presente sección y figuran en los subprogramas 2 y 3 respectivamente. | UN | وتشكل أنشطة اللجنة الاقتصادية لافريقيا وإدارة شؤون الاعلام والموارد ذات الصلة جزءا من هذا الباب وتبرمج في إطار البرنامجين الفرعيين ٢ و ٣ على التوالي. |
En la Sede, el Centro para el Desarme y el Departamento de Información Pública tratan de que en la observancia de la Semana del Desarme participe el mayor número posible de sectores del público. | UN | وفي المقر يسعى مركز شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون اﻹعلام إلى إشراك أكبر عدد ممكن من قطاعات الجمهور في الاحتفال باﻷسبوع. |
Reitera la importancia de la difusión de información y del papel del Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Información. | UN | وأكد على اﻷهمية البالغة لنشر المعلومات وعلى وجوب اضطلاع إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون اﻹعلام بدورهما في هذا المجال. |
El Centro de Derechos Humanos y el Departamento de Información Pública harán lo propio respecto de la prensa internacional. | UN | وسيضطلع مركز حقوق اﻹنسان وإدارة شؤون اﻹعلام باستعراض صحفي مماثل ، على الصعيد الدولي. |
En las secciones III y IV infra se proporciona información detallada sobre las actividades emprendidas en la materia por la Oficina y el Departamento de Información Pública. | UN | وترد في الجزئين الثالث والرابع أدناه معلومات مفصلة عن المبادرات التي تضطلع بها المفوضية وإدارة شؤون اﻹعلام. |
Planificación de los recursos humanos y gestión de personal | UN | تخطيط الموارد البشرية وإدارة شؤون الموظفين |
El Comité Especial alienta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y al Departamento de Información Pública a que coordinen entre sí sus actividades. | UN | واللجنة الخاصة تشجع تهيئة تنسيق فيما بين الإدارات، وذلك بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام. |
Los objetivos de la gestión de conferencias tienen cuatro vertientes: calidad, cantidad, puntualidad y eficacia en función de los costos. | UN | 3 - وإدارة شؤون المؤتمرات لها أربعة أهداف هي: الجودة، والكمية، والتقيد بالمواعيد، والفعالية من حيث التكلفة. |
el Departamento de Asuntos de Desarme es el encargado de ejecutar el programa. | UN | وإدارة شؤون نزع السلاح مسؤولة عن تنفيذ البرنامج. |
Ha ejercido funciones de mando y administración de los observadores militares desplegados. | UN | ومايزال يتولى قيادة وإدارة شؤون جميع المراقبين العسكريين الموزعين. |
Emplazamiento, rotación y repatriación de personal militar y de policía y administración del personal civil | UN | تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين |
Se organizaron ocho cursos de capacitación sobre la lactancia materna y la administración de la lactancia para 476 profesionales de la salud de 10 hospitales. | UN | وجرى تنظيم ثماني دورات تدريبية عن الرضاعة الثديية وإدارة شؤون الرضاعة ﻟ ٤٧٦ فنيا صحيا في ١٠ مستشفيات. |
Además, el Comité tomó nota con satisfacción de que su labor se conocía mejor, gracias a las iniciativas del PNUD y del Departamento de Información Pública. | UN | كما لاحظت اللجنة بارتياح أن التعريف بعملها أصبح أفضل بفضل مبادرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة شؤون الإعلام. |
Recomendación 24, Colaboración con el DIP: Debe aumentarse la colaboración entre la OACNUR y el DIP. | UN | التوصية ٢٤، التعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام: ينبغي إدخال مزيد من التطوير على التعاون بين مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وإدارة شؤون اﻹعلام. |