teniendo presente que es indispensable que el Secretario General demuestre claramente que está resuelto a alcanzar las metas fijadas por la Asamblea General, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن توفر التزام واضح من جانب اﻷمين العام أمر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة، |
teniendo en cuenta asimismo las disposiciones de los Capítulos VI y VIII de la Carta, | UN | وإذ يضع في اعتباره كذلك أحكام الفصلين السادس والسابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
teniendo presente la voluntad de las partes en conflicto de continuar el diálogo político con miras a un arreglo del conflicto, | UN | وإذ يضع في اعتباره استعداد الطرفين المتنازعين لمواصلة الحوار السياسي توصلا الى تسوية النزاع، قد قرر ما يلي: |
teniendo presente la necesidad de muchos países en desarrollo de crear capacidad reglamentaria en materia de seguridad de la biotecnología, | UN | وإذ يضع في اعتباره ضرورة قيام الكثير من البلدان النامية بتطوير القدرة التنظيمية فيما يتعلق بالسلامة اﻷحيائية، |
tomando en cuenta las decisiones de las reuniones regionales de los ministros de medio ambiente, | UN | وإذ يضع في اعتباره مقررات الاجتماعات اﻹقليمية لوزراء البيئة، |
teniendo presente que la Conferencia de las Partes debe aprobar el presupuesto durante sus períodos ordinarios de sesiones, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن على مؤتمر اﻷطراف أن يعتمد الميزانية في أثناء دوراته العادية، |
teniendo presente que la secretaría ha recibido poca información de las Partes sobre la forma en que se ha utilizado la lista, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن الأمانة لم تتلق من الأطراف إلا القليل من الردود فيما يتعلق بمدى استخدامها للقائمة، |
teniendo presente la importante función desempeñada por las ONG y las comunidades locales en la aplicación de la Convención, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية في تنفيذ الاتفاقية، |
teniendo presente también que los grandes eventos ofrecen oportunidad a los países anfitriones para reforzar su capacidad de mantener la seguridad, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أن الأحداث الكبرى تتيح للبلدان المضيفة فرصا لتعزيز قدراتها في مجال تدبير الأمن، |
teniendo presente la importancia de asegurar la adhesión universal a la Convención y sus Protocolos, así como su plena aplicación, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية كفالة الانضمام العالمي إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها على نحو تام، |
teniendo presente el volumen de trabajo de la Comisión ocasionado por el gran número de presentaciones ya realizadas y el número de presentaciones futuras previsto, | UN | وإذ يضع في اعتباره عبء عمل اللجنة الناجم عن ارتفاع عدد التقارير المقدمة فعلا وعدد التقارير التي يتوقع أن تقدم مستقبلا، |
teniendo presente que en 2011 se celebra el 25º aniversario de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, | UN | وإذ يضع في الاعتبار أن عام 2011 يصادف الذكرى الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية، |
teniendo en cuenta las necesidades particulares de los países en desarrollo y los países con economías en transición, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضاً الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، |
teniendo presente su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يضع في اعتباره مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، |
teniendo presente que todo acto de violencia deliberadamente proyectado que se cometa en la región es un revés para la paz, | UN | " وإذ يضع في اعتباره أن أي عمل من أعمال العنف مخطط عمدا في المنطقة هو ضربة للسلم، |
teniendo en cuenta la obligación de todos los Estados de actuar de conformidad con los principios y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يضع في اعتباره التزام جميع الدول بالعمل وفقا لمبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة، |
teniendo presentes la fructífera experiencia adquirida mediante enfoques innovadores de la cooperación tecnológica en los planos regional y subregional, | UN | وإذ يضع في اعتباره التجربة المثمرة للنهج الابتكارية للتعاون التكنولوجي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، |
teniendo presente que el primer examen y evaluación de mediano plazo del programa del Decenio se realizará en 1994, | UN | وإذ يضع في اعتباره أنه من المقرر اجراء تقييم واستعراض منتصف المدة اﻷولين لبرنامج العقد في عام ١٩٩٤، |
teniendo presentes los reglamentos y reglamentaciones administrativos, financieros y de planificación de los programas de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يضع في اعتباره النظامين اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة وقواعدها وإجراءاتها المتعلقة بتخطيط البرامج، |
teniendo presente la resolución 47/167 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1992, | UN | وإذ يضع في اعتباره قرار الجمعية العامة ٤٧/١٦٧ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، |
tomando en consideración que en 1990 las Naciones Unidas aprobaron la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, | UN | وإذ يضع في الاعتبار أن اﻷمم المتحدة اعتمدت في سنة ١٩٩٠ الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
considerando que la Asamblea General es el principal órgano normativo del sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يضع في اعتباره أولية الجمعية العامة بوصفها هيئة تقرير السياسات في منظومة اﻷمم المتحدة، |
Subrayando que la consideración primordial al contratar a personal de todas las categorías es la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad y expresando su convicción, a tenor del párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas, de que este objetivo es compatible con el principio de una distribución geográfica equitativa, | UN | وإذ يشدد على أن الاعتبار الأسمى في استخدام موظفين على جميع المستويات هو ضرورة تأمين أعلى مستوى من الكفاءة والمقدرة والنزاهة، وإذ يضع في اعتباره الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، يعرب عن اقتناعه بأن هذا الهدف يتفق مع مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، |
consciente de la opción de incluir nuevas sustancias en el Protocolo de Montreal, | UN | وإذ يضع في اعتباره خيار إدراج مواد جديدة في بروتوكول مونتريال، |
teniendo presente la determinación común de promover la paz y la prosperidad de acuerdo con la Carta de las Naciones Unidas y recordando las funciones y las facultades del Consejo a ese respecto según lo establecido en la Carta, | UN | وإذ يضع في اعتباره التصميم المشترك على تعزيز السلم والازدهار وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، وإذ يشير إلى وظائف وسلطات المجلس في هذا الشأن كما هي واردة في الميثاق، |
considerando también la labor en curso para establecer un sistema de referencia vertical único para el continente, | UN | وإذ يضع في الاعتبار الجهود الجارية من أجل إقامة نظام مرجعي رأسي فريد من أجل القارة، |
consciente de que en algunos casos lo más eficaz sería aplicar un enfoque regional a la transición, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن اتباع نهج إقليمي في بعض الحالات تجاه الانتقال قد يكون هو النهج الأكفأ، |
consciente de que el pueblo de Palau se ha dotado de una constitución y de instituciones políticas democráticas que proporcionan los instrumentos de gobierno propio, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن شعب بالاو وضع دستورا ومؤسسات سياسية ديمقراطية توفر أدوات الحكم الذاتي، |