El 40% del crecimiento urbano obedece a una combinación de la migración hacia las zonas urbanas y la reclasificación de las zonas rurales. | UN | وتنتج نسبة أربعين في المائة من النمو الحضري عن مزيج من الهجرة من الريف إلى الحضر وإعادة تصنيف المناطق الحضرية. |
El aumento neto de un puesto se debe al establecimiento de un puesto y la reclasificación de cuatro puestos. | UN | حدثت زيادة صافية في الوظائف قدرها وظيفة واحدة بسبب إنشاء وظيفة وإعادة تصنيف أربع غيرها. |
Personal de contratación internacional: aumento de 1 puesto, redistribución de 15 puestos y reclasificación de 2 puestos | UN | الموظفون الدوليون: زيادة وظيفة واحدة، وإعادة توزيع 15 وظيفة، وإعادة تصنيف وظيفتين |
Puestos nuevos y reclasificación | UN | استحداث وظائف جديدة وإعادة تصنيف وظائف أخرى |
Esos recursos adicionales han permitido al OOPS crear 13 puestos internacionales y reclasificar 5 puestos más en ámbitos de pertinencia directa y urgente para su fortalecimiento institucional. | UN | وذلك التمويل الإضافي مكّن الأونروا من إنشاء 13 وظيفة دولية وإعادة تصنيف 5 وظائف أخرى في مجالات ذات أهمية مباشرة وعاجلة لتعزيزها مؤسسيا. |
El informe prevé el mantenimiento de un total de 189 puestos, así como la creación de 25 nuevos puestos y la reclasificación de 2. | UN | وترد في التقرير اعتمادات لما مجموعه 189 وظيفة مستمرة، و 25 وظيفة ثابتة منشأة حديثا، وإعادة تصنيف وظيفتين. |
El aumento de los gastos relacionados con puestos refleja 10 nuevos puestos y la reclasificación de 1 puesto. | UN | وتمثل الزيادة في الاحتياجات من الوظائف إنشاء 10 وظائف جديدة وإعادة تصنيف وظيفة واحدة. |
La clasificación de los puestos nuevos y la reclasificación de los existentes y la creación de una familia de empleos para las investigaciones llevaron mucho tiempo. | UN | وقد استغرق تصنيف الوظائف الجديدة وإعادة تصنيف الوظائف القائمة وإيجاد مجموعة وظيفية للتحقيقات وقتا طويلا. |
Se han presentado varias propuestas al Grupo de Trabajo de composición abierta para reestructurar la categoría de miembros no permanentes; dichas propuestas incluyen la creación de puestos regionales y la reclasificación de los miembros en grupos para puestos designados. | UN | وقد قدمت عدة اقتراحات إلى الفريق العامل المفتوح العضوية ﻹعادة تشكيل العضوية غير الدائمة: بما في ذلك استحداث مقاعد إقليمية وإعادة تصنيف اﻷعضاء إلى المجموعات التي تشغل مقاعد مخصصة. |
Las necesidades de personal también incluyen la conversión de siete puestos temporarios de la Oficina a puestos de plantilla y la reclasificación de un puesto del cuadro de servicios generales de la categoría principal en otras categorías. | UN | أما احتياجات التوظيف فتشمل كذلك تحويل سبع وظائف مؤقتة موجودة في المكتب حاليا، إلى وظائف ثابتة وإعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة من الرتبة الرئيسية إلى الرتب اﻷخرى. |
Durante el decenio de 1970, el porcentaje de migración interna y reclasificación ascendió al 44%, aunque descendió otra vez al 40% durante el decenio de 1980. | UN | وخلال السبعينات، ارتفعت مساهمة الهجرة الداخلية وإعادة تصنيف السكان في النمو الحضري إلى ٤٤ في المائة، ولكنها انخفضت مرة أخرى إلى ٤٠ في المائة خلال الثمانينات. |
A pesar de esos factores, los inspectores opinan que es preciso considerar la posibilidad de analizar detalladamente la actual estructura jerárquica y la posible reestructuración y reclasificación de parte de los puestos superiores del cuadro orgánico a niveles inferiores. | UN | ورغم هذه العوامل يرى المفتشون أن التحليل الدقيق لهيكل الدرجات الحالي وإمكانية إعادة هيكلة وإعادة تصنيف جزء من الوظائف الفنية الرئيسية إلى مستوى الوظائف الأصغر أمر يحتاج إلى تمحيص. |
A pesar de esos factores, los inspectores opinan que es preciso considerar la posibilidad de analizar detalladamente la actual estructura jerárquica y la posible reestructuración y reclasificación de parte de los puestos superiores del cuadro orgánico a niveles inferiores. | UN | ورغم هذه العوامل يرى المفتشون أن التحليل الدقيق لهيكل الدرجات الحالي وإمكانية إعادة هيكلة وإعادة تصنيف جزء من الوظائف الفنية الرئيسية إلى مستوى الوظائف الأصغر أمر يحتاج إلى تمحيص. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que se agilizara la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones. | UN | 332 - وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات. |
En lo que respecta a los gastos administrativos, las solicitudes de recursos adicionales correspondían principalmente a la solicitud de 14 puestos adicionales y a la reclasificación de siete puestos. | UN | وفيما يتعلق بالتكاليف الإدارية ارتبطت الطلبات بشأن الموارد الإضافية أساسا بطلب 14 وظيفة إضافية وإعادة تصنيف لـ 7 وظائف. |
Se propone utilizar y reclasificar 3 puestos de P-3 aprobados para la función de oficiales electorales de condado a fin de que desempeñen dichas actividades | UN | ويقترح استخدام وإعادة تصنيف 3 وظائف من ف-3 تمت الموافقة عليها لتعيين موظفي انتخابات للاضطلاع بهذه المهام في المقاطعات |
Se solicita la reclasificación del puesto como reconocimiento del papel fundamental que desempeña el Jefe de Operaciones en la gestión de la Caja. | UN | وإعادة تصنيف الوظيفة مطلوبة إقرارا بالدور الرئيسي الذي يضطلع به رئيس العمليات في إدارة الصندوق. |
A ese respecto, el Comité tomó nota de la propuesta de mantener el puesto de Subsecretario General y de reclasificar ciertos puestos. | UN | وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما باقتراح الابقاء على وظيفة اﻷمين العام المساعد وإعادة تصنيف بعض الوظائف. |
Puestos nuevos: cuatro puestos del cuadro de servicios generales (otras categorías); puesto reclasificado: un puesto de la categoría P - 3 a la categoría P - 4 | UN | وظائف جديدة: 4 وظائف في فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)؛ وإعادة تصنيف وظيفة: من الرتبة ف - 3 إلى الرتبة ف - 4 |
En el primer trimestre de 2005 se iniciará un nuevo examen de cada puesto, en el contexto de la evaluación general de las necesidades operacionales de la Misión, y una reclasificación de los puestos. | UN | وسيجري خلال الربع الأول من عام 2005 مزيد من الاستعراض لكل وظيفة من الوظائف في سياق تقييم الاحتياجات التشغيلية للبعثة بوجه عام، وإعادة تصنيف الوظائف. |
En ese contexto, apoya la supresión de un puesto del cuadro orgánico de categoría P-5 y de 14 puestos del cuadro de servicios generales recomendada por la Comisión Consultiva, así como la reclasificación de un puesto de categoría P-3 a la categoría P-4. | UN | وأعرب عن تأييد وفده في هذا الصدد إلغاء وظيفة برتبة ف - ٥ و ١٤ وظيفة من فئة الخدمات العامة، الذي توصي به اللجنة الاستشارية، وإعادة تصنيف وظيفة واحدة من رتبة ف - ٣ إلى رتبة ف - ٤. |
La Comisión Consultiva recomienda que se acepten los nuevos puestos y las reclasificaciones. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح انشاء الوظائف الجديدة وإعادة تصنيف الوظائف المطلوبة. |