ويكيبيديا

    "واتفاق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el Acuerdo
        
    • el Acuerdo de
        
    • y del Acuerdo
        
    • y un acuerdo
        
    • y acuerdos
        
    • el Acuerdo sobre
        
    • y en el Acuerdo
        
    • y acuerdo
        
    • y al Acuerdo
        
    • CPA
        
    Examina peticiones y adopta otras medidas de conformidad con lo dispuesto en los Artículos 83 y 87 de la Carta y el Acuerdo pertinente sobre administración fiduciaria. UN ويدرس الالتماسات ويتخذ إجراءات أخرى وفقا ﻷحكام المادتين ٨٣ و ٨٧ من الميثاق واتفاق الوصاية ذي الصلة.
    Creemos que el proyecto de resolución y el Acuerdo rela-tivo a la aplicación han logrado el equilibrio adecuado. UN ونحن نؤمن بأن مشروع القرار واتفاق التنفيذ قد حققا التوازن السليم.
    Una maniobra como esta violaría la primacía del Tribunal y contravendría las resoluciones del Consejo de Seguridad y el Acuerdo de Dayton. UN وهــذه المناورة فيها تعد على المكانة العليا وتطاول على قرارات مجلس اﻷمن واتفاق دايتون.
    el Acuerdo de Lomé es una paz frágil, cuyo cumplimiento y consolidación requieren mucho apoyo nacional e internacional. UN واتفاق لومي هو هيكل سلامي هش يقتضي قدراً كبيراً من الدعم المحلي والدولي لإعماله وتعزيزه.
    Tanto el Acuerdo de Paz como las condiciones en que El Salvador comienza la posguerra, son excepcionales. UN واتفاق السلم، شأنه شأن الظروف التي بدأت تشهدها السلفادور في فترة ما بعد الحرب، ذو أهمية فريدة.
    Entretanto, Etiopía continúa ocupando por la fuerza territorios de Eritrea, en violación del derecho internacional y del Acuerdo de Argel. UN هذا في وقت تواصل فيه إثيوبيا احتلال أراض إريترية بالقوة، مما يشكل انتهاكا للقانون الدولي واتفاق الجزائر.
    :: El Tratado de Tlatelolco y un acuerdo de salvaguardas con el OIEA UN :: معاهدة تلاتيلولكو واتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El requisito del acatamiento es claro en virtud del derecho internacional y el Acuerdo de Paz. UN وشــرط الامتثال وفقا للقانون الدولي واتفاق السلام شرط واضح.
    Las excusas de los poderosos no sólo menoscaban su propia credibilidad y el Acuerdo de Paz, sino que, de hecho, han creado un nuevo monstruo. UN وأعــذار اﻷقوياء لا تقوض مصداقيتهم واتفاق السلام فحسب ولكنها في الواقع تخلق وحوشا جديدة.
    Ejemplos concretos son la Ley de reclamaciones de los nativos de Alaska de 1981 y el Acuerdo de 1975 sobre la bahía de James y el Quebec septentrional. UN وتشمل أمثلة محددة قانون تسوية مطالبات سكان ألاسكا اﻷصليين لعام ١٧٩١ واتفاق خليج جيمس وكويبك الشمالية لعام ٥٧٩١.
    Por ejemplo, el Acuerdo sobre agricultura y el Acuerdo sobre salvaguardias hacen virtualmente imposible aplicar restricciones cuantitativas y limitaciones voluntarias a las exportaciones. UN فعلى سبيل المثال، جعل اتفاق التجارة واتفاق الضمانات من المستحيل عمليا اللجوء إلى القيود الكمية وضوابط التصدير الطوعية.
    Ejemplos concretos son la Ley de arbitraje de reclamaciones de los nativos de Alaska de 1981 y el Acuerdo de 1975 sobre la bahía de James y el Quebec septentrional. UN ومن الأمثلة المحددة، قانون تسوية مطالبات سكان ألاسكا الأصليين لعام 1971 واتفاق خليج جيمس وكويبك الشمالية لعام 1975.
    En la Declaración de Bangkok y el Acuerdo de Lima se establecieron estrategias claras para concentrar las medidas en los dos años restantes. UN وقد حدد كل من إعلان بانكوك واتفاق ليما استراتيجيات واضحة لتركيز اﻹجراءات في السنتين المتبقيتين.
    Por consiguiente, el Acuerdo de Cotonú, dividido en un componente militar y uno político, también contiene disposiciones para concesiones mutuas. UN واتفاق كوتونو، المقسم الى عنصرين عسكري وسياسي، يضم أحكاما تعبر عن حل وسط.
    el Acuerdo de Simla no excluye la discusión o deliberación de esta cuestión en los foros internacionales. UN واتفاق سيملا لا يستبعد المناقشات أو المداولات بشأن هذه المسألة في محافل دولية.
    Los mismos incluyen los compromisos de paz de Honiara, el Acuerdo de cese del fuego y los acuerdos históricos de mantenimiento de la paz de Bougainville. UN ويشمل هذا الالتزام بالسلم المتفق عليه في هونيارا واتفاق وقف اطلاق النار واتفاق حفظ السلم التاريخي بشأن بوغانفيل.
    Esta misión tuvo el propósito de verificar el cumplimiento de la Convención de San José sobre Derechos Humanos y del Acuerdo de Chapultepec. UN وأشار إلى أن الهدف من هذه البعثة هو التحقق من الامتثال لاتفاق سان خوزيه بشأن حقوق اﻹنسان واتفاق شبولتباك.
    El Consejo supervisa y coordina la aplicación de las disposiciones de la Parte XI de la Convención y del Acuerdo de aplicación. UN ويشرف المجلس على عملية تنفيذ أحكام الجزء الحادي عشر من الاتفاقية واتفاق التنفيذ وينسقها.
    El primero de ellos es ultimar una nueva ley sobre minería, además de un reglamento para su aplicación y un acuerdo modelo sobre explotación minera. UN ويتمثل الهدف اﻷول في إنجاز قانون جديد للتعدين، الى جانب اﻷنظمة التنفيذية واتفاق نموذجي للتعدين.
    Es imperioso que se logren entendimientos y acuerdos que nos permitan reanudar las negociaciones y resolver todas las cuestiones pendientes entre nosotros. UN ومن المحتم أن نتوصل إلى تفاهم واتفاق يمكننا من تجديد المفاوضات وحل جميع القضايا العالقة بيننا.
    el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio de la Organización Mundial del Comercio (OMC) tal vez no se adapte bien a varios de esos instrumentos. UN واتفاق المنظمة العالمية للتجارة بشأن الحواجز التقنية التي تعترض التجارة قد لا يكون متمشياً مع عدد من هذه الصكوك.
    Esa cuestión debería encararse en el plan estratégico del SIIG y en el Acuerdo revisado de servicios comunes. UN وينبغي للخطة الاستراتيجية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل واتفاق الخدمات المشتركة المنقح أن يعالجا هذا الموضوع.
    Como el Canadá ha manifestado reiteradamente durante el año pasado, ello también debería ser objeto de examen y acuerdo preliminares. UN وينبغي أن يكون هذا أيضاً موضوع مناقشة واتفاق مسبقين، كما أعلنت كندا تكراراً على مدى العام الماضي.
    ii) Tratar cuestiones relativas a las prerrogativas e inmunidades de la Autoridad y al Acuerdo relativo a la sede con Jamaica; UN ' ٢ ' معالجة المسائل المتعلقة بامتيازات السلطة وحصاناتها واتفاق المقر مع جامايكا؛
    ASESOR DE LA CPA PARA IRAQ ...que han participado en la insurgencia? Open Subtitles مستشار واتفاق السلام الشامل في العراق : ... ما كانوا قد شاركوا في التمرد؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد