ويكيبيديا

    "واحدة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • uno en
        
    • una en
        
    • uno de
        
    • única en
        
    • vez al
        
    • una por la
        
    • sola
        
    • sesiones en
        
    • en un
        
    • en una
        
    • uno del
        
    • otra en
        
    • de sesiones por
        
    • otro en
        
    • en mi
        
    Al concluir el año se habrán celebrado cuatro cursos de formación: uno en América Latina, uno en Asia y dos en África. UN وبحلول نهاية السنة، ستكون قد نُظّمت أربع دورات تدريبية: واحدة في أمريكا اللاتينية، وأخرى في آسيا واثنتين في أفريقيا.
    Ya tenemos uno en nuestro poder, y el otro lo tendremos... muy pronto. Open Subtitles عِنْدَنا واحدة في حيازتنا الآن، و سَيكونُ عِنْدَنا الآخرُي قريباً جداً:
    uno en el abdomen, uno en el pecho y otra en el cuello. Open Subtitles واحدة في البطن و واحدة في الصدر و أخرى في العنق.
    Actualmente existen diez de esas escuelas en el país, ocho en Mahe, una en Praslin y una en La Digue. UN وتوجد 10 مدارس ثانوية إقليمية: منها ثماني مدارس في ماهي ومدرسة واحدة في كل من براسلين ولاديغ.
    una en el hombro izquierdo, una en el pecho y dos en el brazo derecho. Open Subtitles واحدة في الكتف الأيسر ، واحدة ل في الصدر واثنان في ذراعه اليمنى.
    Él tiene uno en el dormitorio y uno en la sala de estar, y son realmente profundo, lo que tiene que llenarlos en la bañera. Open Subtitles لديه واحدة في غرفة النوم واخرى في غرفة المعيشة . وهي متجمدة حقا , ولذلك عليك ملئها حتى في حوض الاستحمام.
    Solo tenemos a uno en custodia por el ataque a la senadora Meizhou-Shi. Open Subtitles لدينا واحدة في الحجز للهجوم على عضو مجلس الشيوخ ميتشو شي.
    Al igual que sea rápido. uno en la cabeza, bam, como Jefe allí. Open Subtitles فقط اجعل الأمر سريعا، واحدة في الرأس، بام، مثل شيف هناك
    Como los miembros saben, durante los dos últimos años el Comité ha celebrado dos seminarios regionales, uno en el Caribe y uno en el Pacífico. UN وكما يدرك اﻷعضاء، عقدت اللجنة في السنتين الماضيتين حلقتين دراسيتين إقليميتين، واحدة في منطقة البحر الكاريبي وأخرى في منطقة المحيط الهادئ.
    Se han construido cuatro puntos de cruce para su utilización por la UNIKOM, uno en cada sector y uno más en la carretera principal, en Safwan. UN وقد بنيت أربع نقاط للعبور لتستخدمها البعثة، واحدة في كل قطاع، ونقطة اضافية على الطريق الرئيسي عند صفوان.
    Ya se han preparado los esbozos de dos estudios de esa índole, uno en Asia y otro en América Latina. UN وقد تم وضع الخطوط العريضة لدراستين من هذا القبيل، واحدة في آسيا واﻷخرى في أمريكا اللاتينية.
    El Jefe del Consejo, apuñalado varias veces en el pecho y una en la frente. Open Subtitles رئيس مجلس المدينة ، طُعن عدة مرات في الصدر ومرة واحدة في الجبهة
    Escucha, le disparé una en el hombro, el resto estaban en la hierba. Open Subtitles إستمع ، وضعتُ واحدة في المنكب والبقية كانوا في العشب حسناً؟
    Hubo dos grandes matanzas que sacaron a los judíos de Odessa, una en 1859... Open Subtitles كان هناك مذبحتين كبيرتين لطرد اليهود من اوديسا, واحدة في عام 1859
    No he tenido una en la cama por más de cinco semanas. Open Subtitles أنا لم تفعل واحدة في سرير لأكثر من خمسة أسابيع.
    Se indultó a cuatro personas y se ejecutó a una en 1992. UN وأُعفي عن أربعة أشخاص، ونُفﱢذ اﻹعدام في حالة واحدة في عام ٢٩٩١.
    El desempleo, que ha aumentado abruptamente en los últimos años, constituye uno de los peores problemas sociales de su país. UN وأفاد بأن البطالة واحدة في أسوأ المشاكل الاجتماعية في بلاده، فقد ارتفعت بشدة في السنوات اﻷخيرة.
    ¿te das cuenta que ésta es una oportunidad única en la vida? Open Subtitles توني، هل تدرك انها فرصة تأتي مرة واحدة في العمر
    Un médico les visita sólo una vez al mes; y el comisionado de prisiones unas dos veces al año. UN ويزور السجناء طبيب مرة واحدة في الشهر فقط بينما يزورهم مفوض شؤون السجون مرتين في العام.
    Yo escucho dos horas de música al día: una por la mañana y otra por la noche. - Y mire que soy capaz de.. Open Subtitles أسقيها ساعتين في اليوم؛ واحدة في الصباح وواحدة في المساء
    En algunos casos, durante un año dado, se han tenido que hacer varios prorrateos para una sola operación. UN وفي بعض الحالات أدى هذا إلى اصدار تقديرات عديدة بالنسبة لعملية واحدة في سنة ما.
    Un período de sesiones en tres partes por año UN دورة واحدة في السنة، مؤلفة من ثلاثة أجزاء
    193 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas fueron mantenidos en un taller en Pristina UN تم صيانة 193 مركبة مملوكة للأمم المتحدة باستخدام ورشة تصليح واحدة في بريشتينا
    Estamos hablando de una sola institución, en una provincia de un país en conflicto del tamaño de Europa occidental. UN وهذه ليست سوى مؤسسة واحدة في مقاطعة واحدة في بلد متأثر بالنزاع يعادل حجمه أوروبا الغربية.
    Mamá, soy la gimnasta número uno del país, y clavo movimientos que sólo una chica más en el mundo puede hacer. Open Subtitles أمي أنا لاعبةُ الجمباز الأولى في البلاد والتي تستطيع أداء حركـات لا تتقنُها إلا فتـاةٌ واحدة في العالم
    Una mujer adulta fue ejecutada en Rwanda y otra en el Japón. UN وأعدمت امرأة راشدة واحدة في رواندا وامرأة أخرى في اليابان.
    Un período de sesiones por año cuando la Convención entre en vigor UN دورة واحدة في السنــة بعـــد دخـول الاتفاقية حيـز النفاذ
    Tengo que ir sólo a una graduación de secundaria en mi vida. Open Subtitles انا ملزم على حضور حفل تخرج لمرة واحدة في حياتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد