El Gobierno Real se ha comprometido firmemente con el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio de Camboya al adoptar sus metas y objetivos como pilares fundamentales de la política y la estrategia de desarrollo a nivel nacional. | UN | وتلتزم الحكومة الملكية التزاما قويا بتحقيق الأهداف الإنمائية الكمبودية للألفية من خلال اعتماد أهدافها وغاياتها باعتبارها الركائز الأساسية لسياسة واستراتيجية التنمية الوطنية في كمبوديا. |
En esa ocasión, el Japón se comprometió a aportar 550 millones de dólares adicionales destinados a apoyar la aplicación del Pacto para el Afganistán y la estrategia de desarrollo. | UN | وفي تلك المناسبة، أعلنت اليابان عن تعهد إضافي بمبلغ 550 مليون دولار لدعم تنفيذ الاتفاق المتعلق بأفغانستان واستراتيجية التنمية. |
Por último, la cuarta corriente se centra en la macroeconomía y la estrategia de desarrollo a fin de determinar caminos dinámicos que conduzcan al desarrollo sostenible. | UN | وأخيرا، يركز مسار رابع على إطار الاقتصاد الكلي واستراتيجية التنمية بهدف تحديد مسالك دينامية تفضي إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
Las consecuencias previsibles del desarrollo demográfico, que forman parte integral de la formulación de políticas y estrategias de desarrollo social, constituyen el principio básico del marco conceptual para un Estado unificado y las políticas sociales demográficas y relacionadas con la familia de Georgia hasta el año 2005. | UN | والنتائج المتوقعة للتنمية الديموغرافية، كجزء أساسي من إعداد سياسة واستراتيجية التنمية الاجتماعية، تشكل مبدأ أساسيا لمفهوم الدولة الموحدة والسياسة الاجتماعية - الديموغرافية لﻷسرة في جورجيا حتى العام ٢٠٠٥. |
Las cuestiones forestales se encuadran en el apartado 9 (Política económica y estrategia de desarrollo). | UN | وتندرج الحراجة ضمن المجموعة 9: السياسة الاقتصادية واستراتيجية التنمية. |
El Gobierno de Rwanda y el Equipo de las Naciones Unidas en el país convinieron en prorrogar el programa para el país a fin de armonizar los ciclos del MANUD y de la Estrategia de desarrollo económico y reducción de la pobreza, que comienzan en julio de 2013. | UN | اتفقت حكومة رواندا مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد البرنامج القطري لتحقيق الانسجام بين دورات كل من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر (EDPRS) التي تبدأ في تموز/يوليه 2013. |
15. El resultado de la Reunión representaba un amplio consenso en torno a la asociación en pro del desarrollo y la estrategia para el desarrollo. | UN | ٥١- وتجسد نتائج هذا الاجتماع توافقاً جاداً في الرأي بشأن الشراكة في التنمية واستراتيجية التنمية. |
40. Camboya observó con satisfacción los esfuerzos y los progresos realizados por Rwanda en el desarrollo de programas de transformación social y económica, en particular " Visión 2020 " y la estrategia de desarrollo económico y reducción de la pobreza. | UN | 40- ولاحظت كمبوديا مع التقدير ما بذلته رواندا من جهود وما أحرزته من تقدم نحو وضع برامج تهدف إلى التحول الاجتماعي والاقتصادي، بما في ذلك رؤية عام 2020 واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر. |
Se esperaba que la aplicación del programa contribuyese a lograr los objetivos prioritarios de la estrategia de lucha contra la pobreza y la estrategia de desarrollo con bajas emisiones de carbono de Guyana. | UN | ومن المتوقع أن يُسهم تنفيذ البرنامج في تحقيق الأهداف ذات الأولوية في استراتيجية الحد من الفقر واستراتيجية التنمية القائمة على خفض انبعاثات الكربون في غيانا. |
El Mecanismo Mundial y sus asociados ayudarán al Gobierno del Ecuador a lograr que el nuevo plan nacional de desarrollo y la estrategia de desarrollo rural estén en consonancia con los principios de la ordenación sostenible de la tierra y las normas y prácticas óptimas internacionales. | UN | وستساعد الآلية العالمية وشركاؤها حكومة إكوادور على ضمان أن تتماشى الخطة الوطنية الجديدة المتعلقة بالتنمية واستراتيجية التنمية الريفية مع مبادئ الإدارة المستدامة للأراضي ومع المعايير وأفضل الممارسات الدولية. |
4. Rwanda ha elaborado programas para llevar a cabo una transformación socioeconómica, entre los que figuran Visión 2020 y la estrategia de desarrollo económico y reducción de la pobreza. | UN | 4- ووضعت رواندا برامج تستهدف تحقيق تحول اجتماعي - اقتصادي. وتشمل هذه البرامج رؤية عام 2020 واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر. |
El fomento y la promoción de la gobernanza democrática constituyen un programa de desarrollo importante para el Gobierno de Rwanda y las Naciones Unidas, y, en este sentido, las cuestiones relativas a la gobernanza se han identificado como prioridades en Vision 2020 y la estrategia de desarrollo económico y lucha contra la pobreza. | UN | ويعد تشجيع وتعزيز الحكم الديمقراطي بمثابة خطة إنمائية رئيسية بالنسبة لحكومة رواندا والأمم المتحدة، وبالتالي يجري تحديد مسائل الحوكمة كأولويات في كل من رؤية عام 2020 واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر. |
Las metas a largo plazo en materia de desarrollo de Rwanda se especifican en Vision 2020 y la estrategia de desarrollo económico y reducción de la pobreza para el período 2008-2012. | UN | 11 - وترد أهداف رواندا الإنمائية الطويلة الأجل في رؤية عام 2020 واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر للفترة 2008-2012. |
A pesar del aumento relativamente rápido de la deuda pública y de los déficits fiscales, se han preservado los equilibrios macroeconómicos básicos, lo que ha permitido mantener la confianza de los inversores en las perspectivas de la economía y en la idoneidad de las políticas y la estrategia de desarrollo adoptadas para orientar las actividades económicas en el país. | UN | وعلى الرغم من الزيادة السريعة نسبيا في الدين العام والعجز المالي، فقد تم الحفاظ على التوازن الأساسي في الاقتصاد الكلي. وذلك مما مكن المستثمرين من الحفاظ على ثقتهم بآفاق الاقتصاد وسلامة إطار سياسة واستراتيجية التنمية المتبعتين لتوجيه الأنشطة الاقتصادية في إريتريا. |
c) El Plan de desarrollo socioeconómico para 2011-2015 y la estrategia de desarrollo socioeconómico para 2011-2020; | UN | (ج) خطة التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للفترة 2011-2015 واستراتيجية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للفترة 2011-2020؛ |
d) Pediría al Secretario General que prestase a los países centroamericanos toda la asistencia que fuera posible para la consolidación de la paz y la estrategia de desarrollo sostenible en la región. | UN | )د( تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم لبلدان أمريكا الوسطى كل المساعدة الممكنة لتوطيد السلم واستراتيجية التنمية المستدامة في المنطقة. |
e) La elaboración y la difusión de informes nacionales sobre la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y la regionalización de esos objetivos en el contexto de la Carta y la estrategia de desarrollo de la OECO; | UN | (هـ) إنتاج وتعميم التقارير الوطنية عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتكييف تلك الأهداف وفق احتياجات المنطقة، في سياق ميثاق واستراتيجية التنمية في منظمة دول شرق الكاريبي؛ |
Inversiones y estrategia de desarrollo regional | UN | الاستثمارات واستراتيجية التنمية الإقليمية |
El Gobierno de Rwanda y el Equipo de las Naciones Unidas en el país convinieron en prorrogar el programa para el país a fin de armonizar los ciclos del MANUD y de la Estrategia de desarrollo económico y reducción de la pobreza, que comienzan en julio de 2013. | UN | اتفقت حكومة رواندا مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد البرنامج القطري لتحقيق الانسجام بين دورات كل من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر (EDPRS) التي تبدأ في تموز/يوليه 2013. |
Se han definido las perspectivas del desarrollo económico y social del país para el período hasta 2015 y la estrategia para el desarrollo de Belarús hasta el 2020. | UN | وقد تحددت إمكانات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للفترة حتى سنة 2015 واستراتيجية التنمية الوطنية حتى عام 2020. |
Supervisión y asesoramiento para el Gobierno, los donantes y asociados internacionales como los equipos provinciales de reconstrucción respecto de la ejecución de los programas nacionales y la estrategia provisional de desarrollo nacional del Afganistán | UN | الرصد، وتقديم المشورة للحكومة والمانحين والشركاء الدوليين، مثل أفرقة إعمار المقاطعات المعنية بتنفيذ البرامج الوطنية واستراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية |