ويكيبيديا

    "واستطاع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pudo
        
    • pudieron
        
    • ha podido
        
    • logró
        
    • ha logrado
        
    • han podido
        
    • consiguió
        
    • lograron
        
    • reclamantes
        
    • y se las
        
    Allí lo dejaron libre y, sin participar en el crimen, pudo observar cómo era asesinado el Sr. Cann y luego abandonó el lugar. UN وهناك أطلق سراحه واستطاع أن يشهد بحرية، دون أن يشترك في الجريمة، عملية قتل السيد كان ثم غادر مكان الجريمة.
    El reclamante afirma que adquirió cinco reflectores y que pudo vender tres de ellos. UN ويذكر صاحب المطالبة أنه قد اشترى خمسة أطباق واستطاع بيع ثلاثة منها.
    Los dos convoyes llegaron a Zagreb y todos los soldados pudieron salir con licencia. UN وقد وصلت القافلتان الى زغرب واستطاع الجنود أن يذهبوا في إجازات.
    Cinco miembros del comité de personas desplazadas de Kabul pudieron reunirse con el Relator Especial. UN واستطاع خمسة من أعضاء لجنة المشردين من كابول الاجتماع مع المقرر الخاص.
    En sus cuatro período de sesiones, el Grupo de Trabajo ha podido alcanzar algunos progresos. UN واستطاع الفريق العامل خلال دورته الرابعة أن يضيّق هوة الخلافات إلى حد ما.
    El autor seguía teniendo pasaporte y logró prorrogar su validez mediante sobornos. UN وكان مقدم البلاغ لا يزال يحمل جواز سفر، واستطاع تمديد صلاحيته برشوة المسؤولين.
    En algunas ocasiones, Osama bin Laden ha logrado unir a chiítas y sunitas en su lucha contra enemigos comunes. UN واستطاع أسامة بن لادن في بعض المناسبات توحيد الشيعة والسنة في قتالهم ضد الأعداء المشتركين.
    El Grupo consiguió dar con un notario que resultó ser la esposa de Yansané y pudo interrogarlos a ambos. UN واستطاع الفريق العثور على الكاتب العدل الذي اتضح أنه زوجة يانساني، وتمكن من استجواب كل منهما.
    El Grupo de Expertos Gubernamentales pudo concluir su labor con un informe consensuado. UN واستطاع فريق الخبراء الحكوميين الانتهاء من عمله بإصدار تقرير بتوافق الآراء.
    El equipo también pudo confirmar con los Estados Miembros que en los países vecinos existen algunos campamentos de adiestramiento más pequeños, móviles y clandestinos. UN واستطاع الفريق أيضا أن يتأكد من خلال دول أعضاء من وجود معسكرات تدريب متنقلة سرية أصغر حجما في بلدان مجاورة.
    No pudo funcionar en el trabajo durante varios meses, y estuvo a punto de perderlo por ese motivo. TED واستطاع بالكاد أن يؤدي وظيفته في عمله لعدة شهور، وكاد أن يخسر عمله نتيجة ذلك.
    El médico local pudo comprobar fracturas diversas. UN واستطاع الطبيب المحلي أن يلاحظ كسورا متنوعة.
    Cinco miembros del comité de personas desplazadas de Kabul pudieron reunirse con el Relator Especial. UN واستطاع خمسة من أعضاء لجنة المشردين من كابول الاجتماع مع المقرر الخاص.
    Unos 20.000 musulmanes bosnios procedentes de Bosnia occidental pudieron regresar a sus lugares de origen, y la repatriación, aunque con algunas dificultades, ha sido un gran éxito. UN واستطاع حوالي ٠٠٠ ٢٠ مسلم بوسني أتوا من غرب البوسنة العودة إلى ديار منشئهم. وكانت العودة نجاحا هائلا رغما عن وجود بعض المصاعب.
    Grandes sectores de la población pudieron dedicarse nuevamente a sus actividades habituales. UN واستطاع جزء كبير من السكان تكريس نفسه ﻷنشطته العادية.
    Los representantes de las ciudades que no asistieron pudieron participar a través de un espacio de trabajo electrónico para observar los progresos y hacer preguntas. UN واستطاع ممثلو المدن الذين لم يحضروا أن يشاركوا عن طريق حيز عمل الكتروني لمراقبة التقدم المحرز وتوجيه أسئلة.
    La población haitiana ha podido nombrar no solamente a sus representantes en el Parlamento sino también a miles de representantes en el plano local. UN واستطاع شعب هايتي أن يختار ممثليه في البرلمان فضلا عن آلاف من ممثليه المحليين.
    La Oficina del Centro de Derechos Humanos de Phnom Penh ha podido continuar su labor indispensable, y la solicitud de clausura de esa Oficina formulada por el Gobierno se resolvió de modo amistoso. UN واستطاع مكتب حقوق اﻹنسان في بنوم بنه مواصلة ما يقوم به من عمل حيوي، وأمكن بطريقة ودية حل مسألة مطالبة الحكومة بإلغائه.
    El cuarto logró escapar y más tarde fue encontrado sano y salvo por la Misión. UN واستطاع المختطف الرابع الهرب وعثر عليه سالما بعد ذلك في مقر البعثة.
    En algunas ocasiones, Osama bin Laden ha logrado unir a chiítas y sunitas en su lucha contra enemigos comunes. UN واستطاع أسامة بن لادن في بعض المناسبات توحيد الشيعة والسنة في قتالهم ضد الأعداء المشتركين.
    Estos agentes han podido prestar sus servicios a unos 67.000 niños. UN واستطاع هؤلاء المرشدون خدمة حوالي ٠٠٠ ٦٧ طفل.
    Entonces arrojaron piedras dentro del edificio. Algunos lograron escapar. Muchos fueron asesinados. UN وبعد ذلك، قذفوا أحجارا إلى داخل المبنى واستطاع البعض الفكاك ولكن الكثيرين قتلوا.
    Muchos reclamantes habían conseguido volver al lugar de las obras para examinar la situación. UN واستطاع العديد من المطالبين الوصول إلى مواقعهم للوقوف على الوضع السائد آنذاك.
    La historia oficial es que sometió a un guardia, se apoderó de su arma y se las arregló para matar a todo el equipo que lo transportaba antes de desvanecerse como el consabido fuego fatuo. Open Subtitles الرواية الرسمية تقول أنه تغلب على حارس ، واستطاع انتزاع سلاحه منه وتمكن من قتل أعضاء طاقم النقل بالكامل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد