Asimismo, el Consejo aprobó la propuesta del Secretario General de que la Misión de Observadores de las Naciones Unidas para Uganda y Rwanda (UNOMUR) se integre en la UNAMIR. | UN | وفي نفس القرار، وافق المجلس على الاقتراح الداعي الى ادماج بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا. |
Además, el Consejo aprobó programas mundiales e interregionales, así como cuatro programas regionales. | UN | وبالاضافة الى ذلك، وافق المجلس على البرامج العالمية واﻷقاليمية وعلى أربعة برامج اقليمية. |
el Consejo aprobó las propuestas de mantener el despliegue y el nivel de efectivos de la Misión. | UN | ولقد وافق المجلس على كلا الاقتراحين الداعيين الى اﻹبقاء على وزع البعثة وقوامها الحاليين. |
la Junta aprobó el presente informe para su presentación a la Asamblea General. | UN | 6 - وافق المجلس على تقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة. |
Tras su examen, la Junta aprobó el informe del UNIDIR que se presentaría a la Asamblea General. | UN | وبعد نظره في التقرير، وافق المجلس على تقرير المعهد وتقديمه إلى الجمعية العامة. |
En la misma decisión, el Consejo aprobó también una consignación de 5 millones de dólares para la reserva del programa del Fondo. | UN | وفي المقرر نفسه، وافق المجلس أيضا على اعتماد قدره ٥ ملايين دولار لاحتياطي برنامج الصندوق. |
el Consejo aprobó varias solicitudes de prórroga de la condición de miembro provisional. | UN | وقد وافق المجلس على عدد من طلبات تمديد العضوية على أساس مؤقت. |
el Consejo aprobó además el siguiente programa provisional para su 21º período de sesiones: | UN | ٣ - وافق المجلس على جدول اﻷعمال المؤقت التالي لدورته الحادية والعشرين: |
Tras haber evacuado las consultas pertinentes, el Consejo aprobó la siguiente lista de miembros del Grupo Asesor: | UN | وإثر تلك المشاورات، وافق المجلس على أعضاء الفريق الاستشاري التالية أسماؤهم: |
el Consejo aprobó un aumento del número de efectivos de la UNAMSIL hasta alcanzar la cifra de 13.000. | UN | فقد وافق المجلس على رفع عدد القوات التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى 000 13 جندي. |
En febrero de 2005, el Consejo aprobó sus directrices operacionales, que incluían un código ético. | UN | وفي شباط/فبراير 2005، وافق المجلس على مبادئه التوجيهية التنفيذية التي شملت مدونة الأخلاق. |
el Consejo aprobó la puesta en marcha del proyecto en 2005. | UN | وقد وافق المجلس على أن يبدأ المشروع في عام 2005. |
la Junta aprobó el nombramiento de los miembros indicados a continuación para que formaran parte del comité encargado de seleccionar a tres miembros del Comité de Auditoría: | UN | وافق المجلس على تعيين العضوين التاليين في فريق اختيار أعضاء لجنة مراجعة الحسابات لأغراض اختيار ثلاثة من أعضائها: |
37. la Junta aprobó el calendario de reuniones revisado de la UNCTAD para 2006, que figura en el documento TD/B/EX(38)/L.1. | UN | 37 - وافق المجلس على الجدول الزمني المنقح لاجتماعات الأونكتاد لعام 2006، كما ورد في الوثيقة TD/B/EX(38)/L.1. |
la Junta aprobó el documento titulado " Propuesta de mandato del Comité de Auditoría del Programa Mundial de Alimentos " | UN | وافق المجلس على " الاختصاصات المقترحة للجنة مراجعة الحسابات في برنامج الأغذية العالمي " |
el Comité Mixto aprobó la correspondiente modificación del Reglamento Administrativo de la Caja. | UN | 325 - وافق المجلس على التغيير المقابل في النظام الإداري للصندوق. |
El programa provisional y la documentación para el segundo período de sesiones del Comité fueron aprobados por el Consejo Económico y Social en la decisión 1993/302. | UN | وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق للدورة الثانية للجنة في المقرر ١٩٩٣/٣٠٢. |
- el Consejo convino en reunirse antes del final de 1996 en un lugar y una fecha por decidir. | UN | ـ وافق المجلس على أن يعقد اجتماعا قبل نهاية عام ١٩٩٦ في مكان وموعد يُحددان في وقت لاحق. |
la Junta aprueba las propuestas relativas a la organización de los trabajos del período de sesiones que figuran en un calendario revisado, y acuerda que todo cambio que deba introducirse en el curso del período de sesiones, a la luz de los acontecimientos, se reflejará en el Diario de la Junta. | UN | وافق المجلس على المقترحات المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة، بصيغتها الواردة في الجدول الزمنى المنقح، ووافق على أن تدرج التغييرات في الجدول الزمني في يومية المجلس أثناء الدورة على ضوء التطورات. |
En su decisión 1992/269, el Consejo aprobó el programa provisional y la documentación para el 37º período de sesiones de la Comisión. | UN | وقد وافق المجلس في مقرره ١٩٩٢/٢٦٩ على جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق للدورة السابعة والثلاثين للجنة مركز المرأة. |
Posteriormente, el Consejo acordó reanudar el examen del proyecto de reglamento en 2006 y pidió a la Secretaría que prepara una versión revisada que reflejara los progresos realizados durante el período de sesiones. | UN | ومن ثم، وافق المجلس على استئناف النظر في مشروع النظام في عام 2006 وطلب إلى الأمانة العامة إعداد مجموعة منقحة من المشاريع التي تعكس التقدم المحرز خلال الدورة. |
A esos efectos, el Consejo ha aprobado un programa de fomento de dicha cooperación. El programa contribuirá también a los objetivos del Pacto sobre estabilidad. | UN | ولذلك وافق المجلس على برنامج لتعزيز هذا التعاون، وسيسهم ذلك البرنامج أيضا في تحقيق أهداف ميثاق الاستقرار. |
Uno de esos dos países es Vanuatu, cuyo retiro de la lista de países menos adelantados fue aprobado por el Consejo Económico y Social en la resolución antes citada. | UN | وأحد هذين البلدين هو فانواتو، التي وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا في القرار المذكور أعلاه. |
11. el Consejo aceptó además la recomendación de que las intervenciones hechas en ejercicio del derecho de respuesta se limitaran a dos respuestas por delegación, la primera de cinco minutos y la segunda de tres minutos de duración, en todo el período de sesiones. | UN | 11- وفيما يتعلق بالبيانات التي تلقى ممارسة لحق الرد، وافق المجلس أيضاً على التوصية بمراعاة تحديد عدد البيانات باثنين لكل وفد طوال الدورة، الأول لمدة 5 دقائق والثاني لمدة 3 دقائق. |
el Consejo aprueba el nombramiento hecho por el Secretario General de los 24 expertos enumerados en el documento E/1998/L.1/Add.2 por un período de dos años, a título excepcional, a partir del 1º de enero de 1999. | UN | ثم وافق المجلس على ترشيح اﻷمين العام للـ ٢٤ خبيرا الذين ترد قائمة بأسمائهم في الوثيقة E/1998/L.1/Add.2 لفترة عضوية مدتها سنتين، على أساس استثنائي، تبدأ في ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩. |
En su resolución 1995/39, de 25 de julio de 1995, el Consejo hizo suya la recomendación del Comité. | UN | وقد وافق المجلس في قراره 1995/39 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1995 على توصية اللجنة. |
El Programa mundial del PNUD fue aprobado por la Junta Ejecutiva en agosto de 2008, inicialmente para el período 2009-2011. | UN | وافق المجلس التنفيذي على البرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في آب/أغسطس 2008، في البداية للفترة 2009-2011. |
la Junta acordó lo siguiente: | UN | ولدى القيام بذلك، وافق المجلس على ما يلي: |