Se seguirá intercambiando información y activos dentro de ese acuerdo para optimizar los beneficios derivados del enfoque basado en las mejores prácticas. | UN | وسيتواصل تقاسم المعلومات والأصول في إطار هذا الترتيب من أجل الاستفادة إلى أقصى حد من اتباع نهج أفضل الممارسات. |
La capacidad de congelar fondos y activos vinculados al terrorismo es en general insuficiente y limitada en todos los Estados. | UN | أما القدرة على تجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب، فهي في الغالب غير كافية ومحدودة في جميع الدول. |
Además afirmó que el Ente Público vendió su equipo y bienes por un valor de 1.055.680 dinares y reunió el producto de la venta. | UN | وهي تزعم أن المؤسسة العامة باعت هذه المعدات والأصول بمبلغ 680 055 1 ديناراً عراقياً وقامت بتحصيل إيرادات مبيعاتها. |
Reducir costos y perfeccionar los mecanismos de control que protegen los sistemas de pago y los bienes. | UN | تخفيض التكاليف وتعزيز آليات المراقبة التي تحمي نظم المدفوعات والأصول. |
Activos monetarios: Incluyen el dinero disponible y los activos que se reciban en cantidades de dinero fijas o determinables. | UN | الأصول النقدية هي الأموال المملوكة والأصول التي ستستلم في شكل مبالغ مالية ثابتة أو قابلة للتحديد. |
Desde entonces, el Tribunal ha identificado y verificado los activos, y se han finalizado las auditorías de cuentas y activos de 2010. | UN | وعملت المحكمة منذ ذلك الحين على تحديد أصولها والتحقق منها وقد أُنجزت عمليات عام 2010 المتعلقة بمراجعة الحسابات والأصول. |
Dichos bienes y activos gozarán de idéntica inmunidad respecto de acciones judiciales mientras no se pronuncie sentencia definitiva contra la Corporación. | UN | وتتمتع الممتلكات والأصول المذكورة بالحصانة نفسها في ما يتعلق بالإجراءات القانونية ما لم يصدر حكم نهائي بحق المؤسسة. |
Propiedades, planta y equipo y activos intangibles | UN | الممتلكات والمنشآت والمعدات والأصول غير الملموسة |
Plazas de Auxiliar de Materiales y activos reasignadas a la Sección de Ingeniería | UN | إعادة ندب وظيفتين مؤقتتين لمساعدَين لشؤون المعدات والأصول إلى قسم الهندسة |
Propiedades, planta y equipo y activos intangibles | UN | الممتلكات والمنشآت والمعدات والأصول غير المادية |
Propiedades, planta y equipo y activos intangibles | UN | الممتلكات والمنشآت والمعدات والأصول غير المادية |
Asimismo, quedarían integrados los funcionarios y bienes actuales de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتم دمج الموظفين الحاليين والأصول الحالية لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية. |
Estas leyes establecen la congelación de fondos y bienes financieros de particulares y organizaciones sujetas a regímenes de sanciones. | UN | وينص هذان القانونان على تجميد الأموال والأصول المالية للأفراد والمنظمات، التي تخضع للجزاءات. |
Suriname no dispone de reglamentos o disposiciones legislativas que prevean la congelación o el embargo provisional de fondos y bienes relacionados con el terrorismo y su financiación. | UN | ليس لدى سورينام أية قوانين أو لوائح تجيز تجميد الأموال والأصول التي لها صلة بالإرهاب وتمويله ووضعها رهن الحجز المؤقت. |
Se incluye la disposición de confiscar la riqueza mal habida y los bienes cuyo origen no se puede explicar racionalmente. | UN | فهو يشمل أحكاما لمصادرة الثروة المجموعة من حرام والأصول التي لا يمكن بيان مصدرها بشكل معقول. |
Se ha asignado al Banco Central de Chipre la responsabilidad de aplicar las sanciones de las Naciones Unidas con respecto a las transacciones y los bienes comerciales y financieros. | UN | وقد عُهد إلى مصرف قبرص المركزي بمسؤولية تنفيذ جزاءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعاملات والأصول التجارية والمالية. |
La Junta señaló algunas discrepancias entre los activos consignados en el registro del activo fijo y los activos físicos disponibles. | UN | لاحظ المجلس وجود عدد من أوجه التباين بين الأصول المسجلة في سجل الأصول الثابتة والأصول المادية الموجودة. |
Con todo, las necesidades de financiación estimadas representan aún una parte relativamente pequeña de las economías y los activos mundiales. | UN | بيد أن الاحتياجات التقديرية من التمويل لا تزال نسبتها إلى المدخرات والأصول العالمية نسبةً صغيرة نوعا ما. |
i) Maquinaria pesada, vehículos y otros activos 290 251 | UN | `1` مركبات الوحدات الثقيلة والأصول الأخرى 290 275 |
No queda claro cómo procederá Finlandia si un país ajeno a la Unión Europea le pide que bloquee los activos y recursos en Finlandia de una persona o entidad que apoye el terrorismo en ese país. | UN | ما هي الكيفية التي ستعالج بها فنلندا الطلبات التي ترد من بلد خارج الاتحاد الأوروبي لتجميد الحسابات والأصول المالية الموجودة في فنلندا لشخص أو كيان يدعم الإرهاب في ذلك البلد. |
La evaluación actuarial determina si el activo corriente y el activo futuro estimado de la Caja de Pensiones serán suficientes para que ésta pueda cumplir sus obligaciones. | UN | ويحدد التقييم الاكتواري ما إذا كانت أصول الصندوق الحالية والأصول التقديرية المقبلة كافية للوفاء بالتزاماته. |
Asimismo, el Comité recomienda al Estado parte que adopte una ley de lucha contra la corrupción y que aplique las disposiciones del artículo 145 de la Constitución, relativo a la declaración de bienes y haberes. | UN | كما توصيها باعتماد قانون مكافحة الفساد وتطبيق أحكام المادة 145 من الدستور المتعلقة بالكشف عن الممتلكات والأصول المالية. |
El subprograma promoverá la preparación mediante la capacitación de personal civil y la gestión sistemática del patrimonio y los recursos humanos. | UN | وسيعزز هذا البرنامج الفرعي مستوى الاستعداد من خلال تدريب الموظفين المدنيين، ومن خلال الإدارة المنظمة للموارد البشرية والأصول. |
En el plano nacional, un nuevo Código Penal se encuentra en etapa de discusión en el Poder Legislativo, que incluye la tipificación de delitos como el lavado de dinero y de activos. | UN | فعلى المستوى الوطني، تجري لدى السلطة التشريعية مناقشة قانون جديد للعقوبات يتضمن تعريفا لجرائم مثل غسل الأموال والأصول. |
Examen de las disposiciones de seguridad que se aplicarán al personal, al sitio y a los bienes durante la ejecución del plan maestro | UN | مراجعة أحكام الأمن المطبقة على الموظفين والموقع والأصول أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Propiedades, planta y equipo y activo intangible | UN | الممتلكات والمنشآت والمعدات والأصول غير الملموسة |
23. El informe financiero y los estados de cuentas reflejan los ingresos y gastos y el activo y pasivo del UNICEF, inclusive los correspondientes a la Operación de Tarjetas de Felicitación y operaciones conexas. | UN | ٢٣ - يظهر التقرير المالي والحسابات ايرادات اليونيسيف ونفقاتها وأصولها وخصومها بما فيها صافي اﻹيرادات والنفقات واﻷصول والخصوم التشغيلية لعملية بطاقات المعايدة. |
El deterioro del agua, de los recursos naturales conexos y de los bienes ambientales se contiene mediante permisos, prohibiciones y tarifas. | UN | وتُستخدم التراخيص وحالات الحظر والرسوم في الحد من تدهور المياه والموارد الطبيعية ذات الصلة واﻷصول البيئية. |
40. En el cuadro que figura a continuación, se consignan los haberes y obligaciones proyectados de la Caja en dólares, como consecuencia de los resultados de la evaluación ordinaria al 31 de diciembre de 1993 y al 31 de diciembre de 1990, respectivamente. | UN | ٢٥٨,٣ ٢ دولار ٤٠ - ويعرض الجدول التالي الخصوم واﻷصول المسقطة للصندوق مقومة بالدولار كما تنعكس في نتائج التقييم الدوري في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ على التوالي. |