Fondo Fiduciario del PNUD para situaciones de crisis, posteriores a conflictos y recuperación | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص لحالات الأزمات وما بعد الصراع والإنعاش |
Introducción de la reducción de desastres en las actividades de fomento y recuperación de desastres | UN | :: إدماج الحد من الكوارث في التيار الرئيسي لأنشطة التنمية والإنعاش بعد الكوارث |
La Oficina de Prevención de Crisis y recuperación participa activamente en las iniciativas de reforma judicial en todo el mundo. | UN | ويشارك المكتب المعني بمنع الأزمات والإنعاش مشاركة نشطة في مبادرات إصلاح النظام القضائي في شتى أنحاء العالم. |
De hecho, cuatro de las cinco prácticas figuran en la lista, con excepción de la prevención de crisis y la recuperación. | UN | وفي الواقع، فإن أربعة من مجالات الممارسات الخمس مدرجة في القائمة، والاستثناء هو مجال منع الأزمات والإنعاش منها. |
Sin embargo, todavía se sigue necesitando apoyo humanitario, en particular para reconstrucción y rehabilitación. | UN | لكن الدعم اﻹنساني لا يزال ضروريا ولا سيما في مناطق التعمير واﻹنعاش. |
Fondo Fiduciario del PNUD para situaciones de crisis, posteriores a los conflictos y de Recuperación | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: الصندوق الاستئماني لحالات الأزمات وما بعد إنهاء الصراع والإنعاش |
Tras un período de inestabilidad anterior a 1986, Uganda había avanzado en las reformas económicas y la rehabilitación de su infraestructura física. | UN | وقال إن أوغندا بعد فترة من عدم الاستقرار سبقت عام ١٩٨٦ مضت قدما بالاصلاح واﻹنعاش الاقتصاديين لهياكلها اﻷساسية المادية. |
Felicitaron al UNFPA por sus esfuerzos en materia de preparación para emergencias, respuesta humanitaria y transición y recuperación. | UN | وأشادت الوفود بالجهود التي يبذلها الصندوق في مجالات التأهب للطوارئ، والاستجابة الإنسانية، وتحقيق الانتقال والإنعاش. |
Esta iniciativa para proporcionar medios de vida podría ejecutarse en el contexto de la rehabilitación y recuperación sostenibles. | UN | ويمكن بذل هذا الجهد الرامي إلى توفير سبل كسب الرزق في سياق التأهيل والإنعاش المستدامين. |
Llamamiento de socorro y recuperación de 2010 del OOPS para Nahr al-Bared (Líbano) | UN | نداء الأونروا للإغاثة والإنعاش لعام 2010 لصالح مخيم نهر البارد، لبنان |
Estos esfuerzos se enmarcan en el plan de las Naciones Unidas centrado en la estabilización y recuperación de Mogadiscio, pero siguen estando insuficientemente financiados. | UN | وتندرج هذه الجهود في إطار خطة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار والإنعاش في مقديشو ولكنها لا تزال تعاني من نقص التمويل. |
Recursos humanos: componente 4, estabilización y recuperación en el norte de Malí | UN | الموارد البشرية: العنصر 4، تحقيق الاستقرار والإنعاش في شمال مالي |
Enlace humanitario y recuperación y desarrollo | UN | الاتصال للأغراض الإنسانية والإنعاش والتنمية |
Fondo Fiduciario del PNUD para la desmovilización, reintegración, rehabilitación y recuperación en Sierra Leona | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل والإنعاش في سيراليون |
Fondo Fiduciario del PNUD para la desmovilización, reintegración, rehabilitación y recuperación en Sierra Leona | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل والإنعاش في سيراليون |
Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo a Cuba para la reconstrucción y la recuperación tras la devastación ocasionada por el huracán Mitchell | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم كوبا في مجالي التعمير والإنعاش في أعقاب الدمار الذي خلفه إعصار ميتشل |
Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo a Cuba para la reconstrucción y la recuperación tras la devastación ocasionada por el huracán Mitchell | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم كوبا في مجالي التعمير والإنعاش في أعقاب الدمار الذي خلفه إعصار ميتشل |
Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo a Cuba para la reconstrucción y la recuperación tras la devastación ocasionada por el huracán Mitchell | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم كوبا في مجالي التعمير والإنعاش في أعقاب الدمار الذي خلفه إعصار ميتشل |
Los programas de reasentamiento y rehabilitación en sectores tales como los de salud pública, suministro de agua y enseñanza básica se vieron paralizados en gran medida. | UN | واضطربت بشدة برامج إعادة التوطين واﻹنعاش في قطاعات كقطاعات الصحة وامدادات المياه والتعليم اﻷساسي. |
Los participantes apoyaron el programa de socorro y rehabilitación de las Naciones Unidas para 1993, preparado en consulta con los somalíes. | UN | وأيد المشتركون برنامج اﻷمم المتحدة لﻹغاثة واﻹنعاش لعام ١٩٩٣، الذي وضع بالتشاور مع الصوماليين. |
Reunión informativa oficiosa sobre el examen estratégico de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD; | UN | جلسة إحاطة غير رسمية عن الاستعراض الاستراتيجي لمكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Asistencia para la prestación de socorro humanitario y la rehabilitación | UN | تقديم المساعدة من أجل اﻹغاثة اﻹنسانية واﻹنعاش الاقتصادي والاجتماعي في الصومال |
Segundo componente, socorro, recuperación y reconstrucción | UN | الدعامة الثانية، الإغاثة والإنعاش والتعمير |
Acogemos con satisfacción el proceso de reforma y revitalización que se está llevando a cabo, y expresamos el deseo de que abarque el examen de la cuestión de la representación equitativa y el aumento en el número en el número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | ونحن نرحب بعملية الاصلاح واﻹنعاش الجارية ونأمل أن تشمل النظر في التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه. |
El Director dijo que el procedimiento ampliado de llamamientos unificados proporcionaba dos formas de encarar las actividades de socorro y de rehabilitación. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن عملية النداءات الموحدة الموسعة توفر حاليا نافذتين للاهتمام بأنشطة اﻹغاثة واﻹنعاش. |
La ambición de la NEPAD es garantizar que la democracia, la revitalización económica y el progreso social se arraiguen en todos los países de África. | UN | ومطمح الشراكة الجديدة ضمان ترسيخ جذور الديمقراطية والإنعاش الاقتصادي والتقدم الاجتماعي في جميع البلدان الأفريقية. |
Reconociendo que, en las situaciones de emergencia, debe atenderse al conjunto de necesidades de socorro, rehabilitación y desarrollo, | UN | وإذ تسلم بأنه من الضروري في حالات الطوارئ تلبية احتياجات اﻹغاثة واﻹنعاش والتنمية كمجموعة متصلة، |
Esto ha permitido informar periódicamente a todos los participantes en el desarrollo sobre la evolución económica, la reconstrucción y la asistencia económica. | UN | وقد أتاح ذلك اﻷمر نشر المعلومات بشكل منتظم لجميع الشركاء في التنمية في مجالات التنمية الاقتصادية واﻹنعاش والمساعدة الاقتصادية. |