Durante muchos años, la Federación Mundial de Veteranos de Guerra ha promovido la creación de una Corte Penal Internacional. | UN | ومنذ سنوات عديدة، والاتحاد العالمي لقدماء المحاربين يدعو إلى إنشاء محكمة جنائية دولية. |
Este acuerdo ha dado nuevo impulso a las relaciones formales de asociación entre la UNESCO y la Federación Mundial por un lapso de seis años. | UN | وكان من شأن هذا الاتفاق استئناف العلاقات الرسمية للشراكة بين اليونيسكو والاتحاد العالمي لمدة ست سنوات. |
También se consideraron asociados esenciales el Consejo Internacional para la Ciencia y la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros. | UN | وورد كذلك ذكر المجلس الدولي للعلوم، والاتحاد العالمي للمنظمات الهندسية باعتبارهما شريكين أساسيين. |
El Consejo también escuchó las declaraciones de los representante del Consejo Internacional sobre el Derecho del Medio Ambiente (CIDMA) y de la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN). | UN | واستمع المجلس أيضا إلى بيانين من ممثلي المجلس الدولي للقانون البيئي والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية. |
Se trataba de una iniciativa conjunta de la UNCTAD, la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) y la Corporación Financiera Internacional. | UN | وقال إن المشروع مبادرة مشتركة بين الأونكتاد والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والمؤسسة الدولية للتمويل. |
Confederación Mundial del Trabajo y Federación Mundial de la Juventud Democrática. | UN | الاتحاد العالمي للعمل والاتحاد العالمي للشباب الديمقراطي. |
Se estudia la posibilidad de establecer estrechos contactos con las organizaciones no gubernamentales dedicadas al medio ambiente tales el como Fondo Mundial para la Naturaleza y la Unión Internacional para la Conservación. | UN | ويجري النظر في عقد شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية البيئية مثل الصندوق العالمي من أجل الطبيعة والاتحاد العالمي للمحافظة على البيئة. |
la Federación Mundial de Asociaciones Pro Naciones Unidas (FMANU), el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, Amnistía Internacional, | UN | والاتحاد العالمي لرابطات اﻷمم المتحدة، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، ومنظمة العفو الدولية. |
El Consejo Internacional de Uniones Científicas (CIUC) y la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros (FMOI) siguen participando activamente en las actividades del Decenio. | UN | وما زال المجلس الدولي للاتحادات العلمية والاتحاد العالمي للمنظمات الهندسية مستمرين في المشاركة اﻹيجابية في أنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
El examen se está realizando con el apoyo y el respaldo de la Unión Internacional de Administraciones Locales, la Federación Mundial de Ciudades Unidas, la Organización de las Capitales y Ciudades Islámicas, el Consejo de Municipios y Regiones de Europa y otras asociaciones de gobiernos locales. | UN | ويجري ذلك بدعم من الاتحاد الدولي للسلطات المحلية، والاتحاد العالمي للمدن المتحدة، ومنظمة العواصم والمدن الإسلامية، ومجلس البلديات والمناطق الأوروبية، وغير ذلك من رابطات الحكومات المحلية. |
Entre los grupos principales que colaboraron en su organización se cuentan el Consejo Internacional de Uniones Científicas, la Academia de Ciencias del Tercer Mundo y la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros. | UN | وكان بين المجموعات الرئيسية التــــي أقامت شراكة لتنظيم المنتدى المجلس الدولي للعلم وأكاديمية العالم الثالث للعلوم، والاتحاد العالمي لمنظمات الهندسة. |
- La participación en federaciones y organizaciones especiales como la Unión Mundial de Ciegos y la Federación Mundial de Sordos. | UN | - الاشتراك في الاتحادات والمنظمات المتخصصة كالاتحاد العالمي للصم والاتحاد العالمي للمكفوفين. |
En diciembre de 2003, el Departamento de Información Pública y la Federación Mundial de Asociaciones pro Naciones Unidas firmaron un memorando de entendimiento. | UN | وجرى توقيع مذكرة تفاهم بين إدارة شؤون الإعلام والاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة، في كانون الأول/ديسمبر 2003. |
La organización mantiene relaciones con varias organizaciones no gubernamentales, como por ejemplo la Asociación Médica Mundial, la Unión Internacional contra el Cáncer y la Federación Mundial del Corazón. | UN | وللمنظمة علاقات بعدد من المنظمات غير الحكومية، على غرار الرابطة الطبية العالمية، والاتحاد الدولي لمكافحة السرطان، والاتحاد العالمي لأمراض القلب. |
En colaboración con el PNUMA y la Unión Mundial para la Naturaleza, el FNUAP organizó un curso práctico especializado para capacitar a funcionarios de los países en la utilización de marcos de población y medio ambiente en favor del desarrollo sostenible. | UN | وبالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، عقد الصندوق حلقة عمل خبراء لتدريب موظفين قطريين على تطبيق اﻷطر السكانية والبيئية للتنمية المستدامة. |
Reunión del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) sobre el intercambio de beneficios de la diversidad biológica, período de sesiones del Foro Mundial para la Diversidad Biológica | UN | اجتماع اتفاقية التنوع البيولوجي والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية حول تقاسم المنافع من التنوع البيولوجي، دورة المنتدى العالمي للتنوع البيولوجي |
PNUMA/CDB Reunión del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) sobre el intercambio de beneficios de la diversidad biológica Período de sesiones del Foro Mundial para la Diversidad Biológica | UN | اجتماع اتفاقية التنوع البيولوجي والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية حول تقاسم المنافع من التنوع البيولوجي، دورة المنتدى العالمي للتنوع البيولوجي |
Agencia Internacional para el Desarrollo, Centro Europa-Tercer Mundo, Familia Franciscana Internacional y Federación Mundial de Asociaciones pro Naciones Unidas. | UN | الوكالة الدولية للتنمية، ومركز أوروبا - العالم الثالث، وهيئة الفرانسيسكان الدولية، والاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة. |
El MKO no es una organización sindical y la Confederación Mundial del Trabajo no tiene absolutamente ninguna relación con ella. | UN | ومنظمة مجاهدي خلق اﻹيرانية ليست منظمة نقابية عمالية والاتحاد العالمي للعمل ليس له صلة على اﻹطلاق بهذه المنظمة. |
46. Formularon también declaraciones los observadores de las siguientes organizaciones no gubernamentales: Centre of Concern for Child Labour, Temple of Understanding, Franciscans International y Unión Mundial de Ciegos, así como un grupo de organizaciones no gubernamentales de mujeres. | UN | ٤٦ - كذلك أدلى ببيانات المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: مركز الاهتمام بتشغيل اﻷطفال، ومحفل التفاهم، ومؤسسة فرانسيسكانس الدولية، وتجمع للنساء، والاتحاد العالمي للمكفوفين. |
Categoría I: Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres Federación Mundial de Asociaciones pro Naciones Unidas | UN | المركز الاستشاري العام: الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة، والاتحاد العالمي لرابطات اﻷمم المتحدة. |
En septiembre del mismo año, seis organizaciones no gubernamentales — la Organización Mundial de Personas Impedidas, Inclusion International, Rehabilitación Internacional, la Unión Mundial de Ciegos, la Federación Mundial de Sordos y la World Federation of Psychiatric Survivors and Users — constituyeron un grupo de 10 expertos. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 1994، أنشأت المنظمات الدولية الست التالية وهي: المنظمة الدولية للمعوقين؛ والمنظمة الدولية للإدماج؛ والمنظمة الدولية لإعادة التأهيل؛ والاتحاد الدولي للمكفوفين؛ والاتحاد الدولي للصم؛ والاتحاد العالمي لمتلقي الطب النفسي والمتعافين من الأمراض النفسية، فريقا من عشرة خبراء. |
2. Exhorta a los Estados miembros, al Banco Islámico de Desarrollo, al Fondo de Solidaridad Islámica y a la Federación Internacional de Escuelas Internacionales Árabes Islámicas a que contribuyan generosamente a este proyecto; | UN | 2 - يناشد الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي والاتحاد العالمي للمدارس العربية الإسلامية الإسهام بسخاء من أجل دعم هذا المعهد. |
:: Nueve seminarios nacionales con el apoyo de la OIMT y de la UICN; | UN | ■ 9 حلقات عمل وطنية مدعومة من المنظمة الدولية للأخشاب المدارية والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة |