la reunión estará abierta a los funcionarios. | UN | والاجتماع مفتوح للموظفين فقط. حــدث خــاص |
Cabe suponer que la reunión de las Partes y su reunión preparatoria se celebren en Nairobi en 2009 y 2010, en los seis idiomas. | UN | من المفترض أن يعقد اجتماع الأطراف والاجتماع التحضيري له في نيروبي في عامي 2009 و2010 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Saludamos a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, por su éxito en la dirección del quincuagésimo período de sesiones y de la reunión Conmemorativa Extraordinaria. | UN | ونتوجه بالتحية لسلفه، سعادة السيد دييغو فريتاس دو آمارال، ﻹدارته الناجحة للدورة الخمسين، والاجتماع التذكاري الخاص. |
Segunda Conferencia Anual y reunión General de la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción | UN | المؤتمر السنوي الثاني والاجتماع العام الثاني للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد |
Recorrido de las instalaciones y reunión con el Director Médico | UN | جولة في المرافق والاجتماع بالمدير الطبي زيارة مركز المرأة |
Los diferentes sectores de la sociedad, inclusive los que son contrarios al Presidente Aristide y a su Gobierno, disfrutan del derecho de la libertad de expresión, de asociación y de reunión. | UN | وتمارس شتى قطاعات المجتمع، بما فيها من ينتقد الرئيس أريستيد والحكومة، حقوقها في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والاجتماع. |
Las autoridades deberían retirar las restricciones para la libertad de expresión, reunión y asociación. | UN | وينبغي أن تزيل السلطات القيود المفروضة على حرية التعبير والاجتماع وتكوين الجمعيات. |
Así, en algunos países islámicos, los cristianos no pueden tener lugares de culto y reunirse. | UN | مثال ذلك أن النصارى في بعض البلدان اﻹسلامية ليست لديهم أماكن ﻹقامة الشعائر والاجتماع. |
la reunión está abierta a todas las delegaciones e invitados especiales. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع الوفود ولضيوف معينين. |
la reunión estará abierta a todas las delegaciones, representantes de los medios de difusión, representantes de las organizaciones no gubernamentales y miembros del sistema de las Naciones Unidas. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع الوفود وممثلي وسائط اﻹعلام، وممثلي المنظمات غير الحكومية، واﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة. |
la reunión estará abierta a todas las delegaciones, representantes de los medios de difusión, representantes de las organizaciones no gubernamentales y miembros del sistema de las Naciones Unidas. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع الوفود وممثلي وسائط اﻹعلام، وممثلي المنظمات غير الحكومية، واﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة. |
la reunión estará abierta a todas las delegaciones, representantes de los medios de difusión, representantes de las organizaciones no gubernamentales y miembros del sistema de las Naciones Unidas. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع الوفود وممثلي وسائط اﻹعلام، وممثلي المنظمات غير الحكومية، واﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة. |
la reunión estará abierta a todas las delegaciones, representantes de los medios de difusión, representantes de las organizaciones no gubernamentales y miembros del sistema de las Naciones Unidas. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع الوفود وممثلي وسائط اﻹعلام، وممثلي المنظمات غير الحكومية، واﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة. |
la reunión estará abierta a todas las delegaciones, representantes de los medios de difusión, representantes de las organizaciones no gubernamentales y miembros del sistema de las Naciones Unidas. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع الوفود وممثلي وسائط اﻹعلام، وممثلي المنظمات غير الحكومية، واﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة. |
la reunión estará abierta a todas las delegaciones, los representantes de los medios de difusión y de las organizaciones no gubernamentales y los miembros del sistema de las Naciones Unidas. | UN | والاجتماع مفتوح لجميـع الوفود وممثلي وسائط اﻹعلام وممثلي المنظمات غير الحكومية وأعضاء منظومة اﻷمم المتحدة. |
Visita al Tribunal Municipal de Phnom Penh y reunión con magistrados y fiscales | UN | زيارة محكمة بلدية بنوم بنه والاجتماع مع القضاه والمدعين العامين |
La Constitución garantiza a todos el derecho al trabajo y a la educación, así como las libertades de pensamiento y reunión. | UN | ويكفل الدستور للجميع الحق في العمل، وفي التعليم وكذلك حرية الفكر والاجتماع. |
Las libertades de opinión, expresión, asociación y reunión no existen en el Iraq. | UN | فلا وجود في العراق لحرية الرأي والتعبير وتنظيم الجمعيات والاجتماع. |
En nuestra Constitución se garantizan los derechos a la libertad de expresión, de movimiento y de reunión, a la vida y a la libertad de prensa, así como el mantenimiento del imperio del derecho. | UN | ودستورنا يكفل الحق في حرية الكلام والتحرك والاجتماع والحياة والصحافة وصون القانــون الدولي. |
Seguiré trabajando para que la libertad de expresión, reunión y asociación no vuelva a ser coartada jamás. | UN | وسأواصل العمل لكي أكفل بقاء حرية التعبير والاجتماع والاتصال طليقة أبدا ودون قيود. |
Decidieron iniciar la labor acerca de un acuerdo marco sobre el estatuto permanente y reunirse posteriormente cada dos semanas para resolver todas las cuestiones básicas en el plazo de un año. | UN | وقررا بدء العمل للتوصل إلى اتفاق إطاري للوضع الدائم، والاجتماع كل أسبوعين بعد ذلك لحل جميع المسائل الرئيسية خلال عام. |
Las delegaciones que deseen inscribirse deberán indicar a la Sra. Lorna Fidler (tel.: 1 (212) 963-2319; fax 1 (212) 963-5935; dirección electrónica fidler@un.org) el nombre y el título del orador y el número de la mesa redonda en la que desean participar. | UN | يرجى من الوفود التي ترغب في تسجيل أسمائها للمشاركة إبلاغ اسم الشخص الذي ترغب في تسجيل اسمه ولقبه والاجتماع الذي ترغب في تسجيله فيه إلى السيدة لورنا فيدلر (الهاتف: 1(212) 963-2319؛ الفاكس: 1(212)963-5935؛ البريد الإلكتروني: fidler@un.org). |
Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, Grupo de Trabajo A y reuniones oficiosas de expertos | UN | اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فرقة العمل ألف والاجتماع غير الرسمي للخبراء |
Seguimiento de las recomendaciones de la quinta reunión entre comités y la 18ª reunión de los presidentes de órganos creados | UN | متابعة توصيات الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان والاجتماع الثامن عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |