ويكيبيديا

    "والتنسيق والتعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la coordinación y la cooperación
        
    • la coordinación y la colaboración
        
    • y la coordinación y cooperación
        
    • coordinación y colaboración
        
    • la armonización y la cooperación
        
    • de coordinación y cooperación
        
    • y la cooperación y coordinación
        
    Consciente de la decisión de la Potencia administradora de aplicar una nueva política encaminada a mejorar el diálogo, la coordinación y la cooperación con sus Territorios no autónomos del Caribe, UN وإذ تلاحظ قرار الدولة القائمة باﻹدارة إجراء تغيير في السياسة يرمي إلى تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بينها وبين الاقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي،
    Consciente de la decisión de la Potencia Administradora de adoptar una nueva política con miras a mejorar el diálogo, la coordinación y la cooperación con sus territorios dependientes del Caribe, UN وإدراكا منها للقرار الذي اتخذته الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء تغيير في السياسة بهدف تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بينها وبين اﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي،
    Consciente de la decisión de la Potencia Administradora de adoptar una nueva política con miras a mejorar el diálogo, la coordinación y la cooperación con sus territorios dependientes del Caribe, UN وإدراكا منها للقرار الذي اتخذته الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء تغيير في السياسة بهدف تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بينها وبين اﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي،
    La finalidad de este enfoque bilateral es mejorar la comprensión mutua y fortalecer la coordinación y la colaboración en determinados ámbitos. UN ويهدف هذا الحوار إلى تعزيز التفاهم المتبادل والتنسيق والتعاون القطاعيين.
    La incorporación de esas cuestiones y la coordinación y cooperación en este ámbito son elementos centrales del mandato del Foro Permanente. UN ويعد تعميم مراعاة قضايا الشعوب الأصلية والتنسيق والتعاون في هذا المجال من صميم ولاية المنتدى الدائم.
    Consciente de la decisión de la Potencia Administradora de adoptar una nueva política con miras a mejorar el diálogo, la coordinación y la cooperación con sus territorios dependientes del Caribe, UN وإدراكا منها للقرار الذي اتخذته الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء تغيير في السياسة بهدف تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بينها وبين اﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي،
    la coordinación y la cooperación no son siempre su norma de conducta y la duplicación y la superposición son frecuentes. UN والتنسيق والتعاون ليسا دوما نمط سلوكها فيما بينها فالازدواج والتداخل فيما بينها ليسا باﻷمور غير المألوفة.
    Consciente de la decisión de la Potencia administradora de adoptar una nueva política con miras a mejorar el diálogo, la coordinación y la cooperación con sus territorios dependientes del Caribe, UN وإدراكا منها للقرار الذي اتخذته الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء تغيير في السياسة بهدف تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بينها وبين اﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي،
    La Comisión podía intensificar los intercambios, la coordinación y la cooperación en esta esfera. UN وتستطيع اللجنة أن تعزز التبادل والتنسيق والتعاون في هذا المجال.
    Consciente de la decisión de la Potencia Administradora de adoptar una nueva política con miras a mejorar el diálogo, la coordinación y la cooperación con sus territorios dependientes del Caribe, UN وإدراكا منها للقرار الذي اتخذته الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء تغيير في السياسة بهدف تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بينها وبين اﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي،
    Hay que estimular los contactos, la coordinación y la cooperación entre estos órganos. UN وينبغي تشجيع الاتصالات والتنسيق والتعاون بين هذه اﻷجهزة.
    Es indispensable fortalecer los aspectos básicos del Programa, tales como la prestación de asistencia práctica a los Estados, la coordinación y la cooperación internacional. UN ورأي أن تمتين اﻷوجه اﻷساسية للبرنامج مثل تقديم المساعدات العملية للدول والتنسيق والتعاون الدولي أمر جوهري.
    Otros documentos incluían los informes sobre los adelantos alcanzados en el fortalecimiento de la cooperación técnica, la coordinación y la cooperación internacional y la gestión estratégica. UN وتضمنت الوثائق اﻷخرى تقارير مرحلية بشأن تعزيز التعاون التقني، والتنسيق والتعاون الدولي واﻹدارة الاستراتيجية.
    El éxito dependerá de la planificación, la coordinación y la cooperación eficaces entre todas las partes interesadas. UN وسوف يتوقف النجاح على التخطيط والتنسيق والتعاون على نحو فعال بين جميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر.
    :: Hay que aumentar la coherencia, la coordinación y la cooperación en los ámbitos financiero, comercial y de desarrollo. UN :: تحسين مجالات الاتساق والترابط والتنسيق والتعاون في الميادين المالية والتجارية والإنمائية.
    Permítaseme pasar ahora al reto relacionado con la coherencia, la coordinación y la cooperación entre los organismos internacionales. UN أنتقل الآن إلى التحدي المتعلق بالانسجام والتنسيق والتعاون بين المنظمات الدولية.
    iii) Fortalecer la integración, la coordinación y la cooperación con las organizaciones regionales de pesca, los programas de mares regionales y otras organizaciones pertinentes; UN ' 3` تعزيز التكامل والتنسيق والتعاون مع منظمات صيد الأسماك الإقليمية والترتيبات المتعلقة بالبحار الإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة؛
    la coordinación y la cooperación con organismos regionales son de suma importancia para adaptar las actividades de las Naciones Unidas a las necesidades y prioridades específicas de esas instituciones. UN والتنسيق والتعاون مع هيئات أقليمية ذوا أهمية كبيرة لجعل أنشطة الأمم المتحدة مناسبة لاحتياجاتها المحددة.
    i) La coherencia, la coordinación y la colaboración en la Oficina Internacional del Trabajo a efectos de su buen funcionamiento; UN ' 1` التماسك والتنسيق والتعاون ضمن مكتب العمل الدولي لسير عمله بشكل فعال؛
    Las actividades que realice el PNUMA en la esfera del agua dulce se organizarán en torno a tres componentes esenciales y vinculados entre sí: la evaluación; la gestión; y la coordinación y cooperación para una gestión integrada de los recursos hídricos. UN وسيتم تنظيم أنشطة اليونيب في مجال المياه العذبة في ثلاثة مكونات رئيسية ومترابطة: التقييم، والإدارة، والتنسيق والتعاون بشأن الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Se aumentarán la coherencia, coordinación y colaboración en las actividades operacionales de las Naciones Unidas a nivel de los países. UN ســيجري تعزيــز التواؤم والتنسيق والتعاون بين اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Promover la elaboración conjunta de programas, la armonización y la cooperación en actividades científicas y tecnológicas africanas en el sistema de las Naciones Unidas. UN تعزيز البرمجة المشتركة والتنسيق والتعاون في أنشطة العلم والتكنولوجيا التي تجريها أفريقيا في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    En tercer lugar, para garantizar una labor sinérgica con otras entidades a fin de optimizar la eficiencia y eficacia, se hace necesario el elemento de coordinación y cooperación. UN وثالثا، كفالة تضافر العمل مع الآخرين من أجل تعظيم الكفاءة والفعالية، والتنسيق والتعاون مطلوب في هذا الصدد.
    También trata cuestiones relativas a la gente de mar, la solución de controversias y la cooperación y coordinación internacionales. UN كما يوفر هذا التقرير معلومات عن المبحرين، وعن تسوية النزاعات والتنسيق والتعاون الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد