ويكيبيديا

    "والتنمية على الصعيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el desarrollo
        
    • y desarrollo a nivel
        
    • el desarrollo a nivel
        
    A fin de lograr la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales, la cooperación debe basarse en un diálogo constructivo y respetuoso. UN إن تحقيق السلام والأمن والتنمية على الصعيد العالمي يتطلب قدراً من التعاون مبني على الحوار البناء الذي يحترم الآخر.
    Garantizar una paz duradera en el espacio ultraterrestre es fundamental para lograr la paz, la seguridad, la prosperidad y el desarrollo en el mundo. UN ولذلك فإن ضمان سلم دائم في الفضاء الخارجي هو أمر فائق الأهمية لتحقيق السلم والأمن والرخاء والتنمية على الصعيد العالمي.
    Por lo tanto, el Fondo ha reforzado las funciones de los coordinadores residentes, en particular dentro del marco de la aplicación a nivel de los distintos países del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el desarrollo. UN وقد دعم الصندوق دور المنسقين المقيمين وخاصة في سياق تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على الصعيد القطري.
    Australia está convencida de que el comercio mundial y el desarrollo se fortalecerán con una mayor liberalización del comercio. UN واستراليا مقتنعة بأن التجارة والتنمية على الصعيد العالمي تتعززان بزيادة تحرير التجارة.
    También ha desarrollado un instrumento destinado a supervisar la aplicación a nivel nacional del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el desarrollo. UN كما تعكف فرقة العمل على إنشاء آلية لرصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على الصعيد القطري.
    También ha desarrollado un instrumento destinado a supervisar la aplicación a nivel nacional del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el desarrollo. UN كما تعكف فرقة العمل على إنشاء آلية لرصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على الصعيد القطري.
    Entraña la promoción de la prosperidad y el desarrollo mundiales. Exige la adhesión a las resoluciones de las Naciones Unidas, especialmente a las del Consejo de Seguridad. UN وينطوي على تعزيز الازدهار والتنمية على الصعيد الدولي ويستلزم التقيد بقرارات اﻷمم المتحدة، لا سيما قرارات مجلس اﻷمن.
    El Inter-Press Service (IPS) es una organización no gubernamental internacional cuyo propósito es promover la cooperación internacional y el desarrollo. UN اﻷهداف واﻷنشطة هيئة الصحافة الدولية هي منظمة دولية غير حكومية ترمي إلى تعزيز التعاون والتنمية على الصعيد الدولي.
    Somos muy conscientes de que no hay soluciones milagrosas para los problemas del comercio y el desarrollo internacionales. UN ونحن ندرك تماما أنه لا توجد معجزات يمكن أن تؤدي إلى حل مشاكل التجارة والتنمية على الصعيد الدولي.
    Estos programas forman parte de las actividades que se están llevando a cabo para fomentar la capacidad y promover la paz y el desarrollo local de forma sostenible. UN وتشكّل هذه البرامج جزءا من الجهود المتواصلة لبناء القدرات المتصلة بتعزيز السلم والتنمية على الصعيد المحلي باستمرار.
    Nuestros intereses fundamentales y comunes en la paz, la seguridad y el desarrollo del mundo exigen nuestros esfuerzos unidos y concertados. UN وتتطلب اهتماماتنا الأساسية والمشتركة بالسلام والأمن والتنمية على الصعيد العالمي تضافر الجهود واتحادها.
    La seguridad y la estabilidad regionales son de vital importancia para la paz mundial y el desarrollo. UN وللأمن والاستقرار الإقليميين أهمية حاسمة للسلام والتنمية على الصعيد العالمي.
    A medida que aumenta el liderazgo del Gobierno en la reconstrucción y el desarrollo nacionales, cobra mayor importancia apoyar el fomento de la capacidad para establecer estructuras, sistemas y procedimientos que faciliten el logro de los objetivos nacionales. UN بينما تعزز الحكومة دورها القيادي في إعادة البناء والتنمية على الصعيد الوطني، لا بد من تقديم الدعم لها في مجال بناء القدرات بغية إنشاء هياكل ونظم ووضع إجراءات تسهل تحقيق الأهداف الوطنية.
    El comercio internacional, la inversión y el desarrollo son elementos cruciales para elevar la calidad de vida de la población. UN كما أن التجارة والاستثمار والتنمية على الصعيد الدولي أدوات مهمة تمكن من رفع مستوى معيشة الشعب.
    Hicieron ese pedido sobre la base de la apreciación de la influencia de dicha cooperación en la paz, la seguridad y el desarrollo regionales. UN وكان ذلك على أساس تقدير أثر هذا التعاون على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الإقليمي.
    Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel más destacado en el examen de las cuestiones relativas a la economía y el desarrollo mundiales. UN وعلى الأمم المتحدة أن تؤدي دورا أكثر بروزا في النظر في قضايا الاقتصاد والتنمية على الصعيد العالمي.
    Persistentes conflictos en la región del Mar Negro - Cáucaso meridional y sus repercusiones para la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales UN الصراعات الطويلة الأمد في منطقة البحر الأسود وجنوب القوقاز وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي
    Del mismo modo, se reconoce que la retirada de los obstáculos al comercio favorece la integración y el desarrollo regionales. UN وبالمثل، فإن إزالة الحواجز التجارية تعتبر بمثابة دافعٍ للتكامل والتنمية على الصعيد الإقليمي.
    La amenaza que plantea el terrorismo para la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales sigue siendo una cuestión apremiante para la comunidad internacional. UN إن خطر الإرهاب الذي يهدد الأمن والسلم والتنمية على الصعيد الدولي يبقى مسألة ملحة للمجتمع الدولي.
    Esto, a su vez, ha agravado los problemas nacionales de seguridad alimentaria. Se considera que la seguridad alimentaria es requisito esencial para la estabilidad y el desarrollo nacionales. UN وأدى هذا الوضع بدوره إلى مفاقمة مشاكل الأمن الغذائي، الذي يُعتبر أحد متطلبات الاستقرار والتنمية على الصعيد الوطني.
    La UNPOS también estará en mejores condiciones para coordinar y armonizar la planificación de una conferencia internacional sobre recuperación y desarrollo a nivel nacional. UN وسيكون المكتب السياسي أيضاً في وضع أفضل لتنسيق ومواءمة التخطيط لمؤتمر دولي بشأن الإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني.
    Se están preparando indicadores de los resultados de los programas para facilitar la supervisión del logro de las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el desarrollo a nivel nacional. UN ويُبذل حاليا جهد لتطوير مؤشرات ﻷداء البرامج من أجل تسهيل رصد إنجاز أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد