ويكيبيديا

    "والتهابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las infecciones
        
    • las infecciones agudas
        
    • e infecciones
        
    • las infecciones de
        
    • e inflamaciones
        
    • infecciones agudas de
        
    • e infección
        
    • infecciones del
        
    Las causas principales de muerte son el cáncer, las enfermedades cardíacas y las infecciones respiratorias de los ancianos. UN واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي السرطان وأمراض القلب والتهابات الجهاز التنفسي بين المسنين.
    Se integrarán los instrumentos de estudio utilizados para la lucha contra las enfermedades diarreicas y las infecciones agudas de las vías respiratorias. UN وسيتم إدماج عناصر الدراسة الاستقصائية المستخدمة في بقاء الطفل ونمائه والتهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    Los efectos agregados del conflicto y el desplazamiento de personas han hecho aumentar las enfermedades diarreicas, el paludismo y las infecciones agudas de las vías respiratorias. UN وأدى تضافر النزاع مع التشريد الى زيادة اﻹصابة بأمراض اﻹسهال، والملاريا، والتهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    También es alta la incidencia de enfermedades diarreicas e infecciones agudas de las vías respiratorias particularmente entre los niños pequeños. UN ٣٩ - كما أن نسبة اﻹصابات بأمراض اﻹسهال، والتهابات الجهاز التنفسي الحادة عالية خصوصا بين اﻷطفال.
    Las principales actividades siguen siendo la lucha contra las epidemias de paludismo y fiebre tifoidea y contra las infecciones de las vías respiratorias y las enfermedades diarreicas agudas de los niños. UN وما زالت اﻷنشطة الرئيسية ترمي إلى مكافحة وبائَي التيفوئيد والملاريا، والتهابات الجهاز التنفسي وأمراض اﻹسهال لدى اﻷطفال.
    9. La fuente también informa de que Le Chi Quang padece una disfunción renal grave e inflamaciones estomacales. UN 9- ويفيد المصدر أيضا أن لي تشي كوانغ مصاب بفشل كلوي والتهابات خطيرة في المعدة.
    Las causas más frecuentes de mortalidad materna son las hemorragias, las complicaciones del aborto, las toxemias y las infecciones del parto y puerperio. UN وإن أكثر أسباب وفيات اﻷمهات انتشارا هي النزيف والتعقيدات الناتجة عن اﻹجهاض وتسمم الدم والتهابات النفاس.
    El hacinamiento y el desplazamiento de las personas también hacen aumentar el riesgo de transmisión de enfermedades como el sarampión, la meningitis y las infecciones respiratorias agudas. UN ويزيد الازدحام والتشريد أيضا من مخاطر انتقال عدوى الحصبة والتهاب السحايا والتهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    La contribución de la OMS a la lucha contra otras enfermedades transmisibles, como el paludismo, la esquistosomiasis, la lepra, la oncocercosis y las infecciones de las vías respiratorias superiores ascendió a 1,5 millones de dólares. UN وبلغت قيمة مساهمة المنظمة فيما يتعلق بمكافحة اﻷمراض المعدية اﻷخرى، بما في ذلك الملاريا، وداء المنشقات، والجذام، وداء الملتوية، والتهابات القصبة الهوائية العليا، ما مقداره ١,٥ مليون دولار.
    Se ha distribuido en forma generalizada material pedagógico relativo al control de las enfermedades diarreicas, las infecciones agudas de las vías respiratorias, la maternidad sin riesgo y la salud genésica. UN وهناك مواد تعليمية تتطرق إلى موضوعات من قبيل مكافحة أمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والأمومة المأمونة والصحة الإنجابية وكلها تم توزيعها على نطاق واسع.
    Los programas de lucha contra la lepra, la tuberculosis, la oncocercosis, las enfermedades diarreicas, las infecciones agudas de las vías respiratorias, el paludismo, la úlcera de Buruli; UN :: برامج مكافحة الجذام والدرن والكلابية وأمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والملاريا والقرح؛
    La capacitación se centró en las enfermedades diarreicas y en las infecciones agudas de las vías respiratorias. UN وركّز التدريب على أمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    Promoción del acceso a la ATS y la atención maternoinfantil respecto de las mujeres y niños en situación vulnerable y objetivos relativos a los niños en materia de PAI, lucha contra las enfermedades diarreicas e infecciones agudas de las vías respiratorias UN تعزيز وصول خدمات الرعاية الصحية اﻷولية وصحة اﻷم والطفل إلى الضعفاء من النساء واﻷطفال والغايات المستهدفة المركزة على الطفل في برنامج التحصين الموسع ومكافحة أمراض اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة
    Esta violencia puede conducir, entre otras cosas, a trastornos ginecológicos, abortos practicados en condiciones de riesgo, complicaciones durante el embarazo, abortos espontáneos e infecciones del aparato reproductivo. UN وقد يؤدي مثل هذا العنف، في جملة أمور إلى الإصابة بأمراض النساء، والإجهاض غير المأمون، وتعقيدات الحمل، وحالات الإجهاض والتهابات الجهاز التناسلي.
    :: Algunos desplazados siguen sufriendo picores, fiebre e infecciones de las vías respiratorias superiores, por lo que los servicios médicos continúan siendo esenciales. UN :: لا يزال بعض المشردين داخليا يعانون من الحكة الجلدية والحمى والتهابات القصبة الهوائية مما يؤكد على أن الحاجة لا تزال ماسة للخدمات الطبية.
    También se espera que aumente la incidencia de enfermedades cardiovasculares, y cardiopatías e inflamaciones gastrointestinales como consecuencia de los niveles elevados y constantes de tensión y ansiedad relacionados con los efectos del accidente. UN ويتوقع أيضا ازدياد حالات أمراض القلب واﻷوعية والتهابات المعدة واﻷمعاء، نتيجة لاستمرار ارتفاع معدلات اﻹرهاق العصبي والقلق المرتبطة بآثار الحادثة.
    6. Enfermedad no transmisible: asma e infección crónica del pecho, diabetes, enfermedades cardiovasculares, hipertensión UN ' 6` الأمراض غير المعدية: الربو والتهابات الصدر المزمنة ومرض السكر وأمراض القلب وارتفاع ضغط الدم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد