ويكيبيديا

    "والخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y privado
        
    • y el privado
        
    • y el sector privado
        
    • y privadas
        
    • y privados
        
    • y privada
        
    • privado y
        
    • como en el privado
        
    • como privado
        
    • y especial
        
    • y del sector privado
        
    • como del privado
        
    • como privados
        
    • con el sector privado
        
    • como privadas
        
    Federación Interamericana de Abogados; Copresidente del Comité I, encargado del derecho internacional público y privado. UN رابطة البلدان اﻷمريكية للمحامين. رئيس مشارك للجنة اﻷولى المعنية بالقانون الدولي العام والخاص
    Aproximadamente el 15% del producto nacional bruto se ha asignado a los sectores de salud público y privado. UN وخُصصت للقطاعين الصحيين العام والخاص نسبة تبلغ حوالي ١٥ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    En la mayoría de los casos estos métodos son complementarios entre sí y ofrecen formas eficaces de llegar a los sectores público y privado. UN وفي معظم اﻷحوال، تكمل كل من هذه الطرق الطرق اﻷخرى، ويمكن أن تكون طرقا فعالة للوصول إلى القطاعين العام والخاص.
    También pueden ser importantes otros mecanismos, como las asociaciones entre el sector público y el privado y los convenios de inversión. UN وثمة آليات أخرى قد تكون مهمة مثل إقامة شراكات بين القطاع العام والخاص وإبرام اتفاقات في مجال الاستثمار.
    Reconociendo que el sector público y el sector privado pueden desempeñar papeles importantes y complementarios en el fomento del crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible, UN وإذ تسلم بأهمية وتكامل الدورين اللذين يؤديانهما القطاعان العام والخاص في النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة،
    Racionalizar y reforzar los mecanismos de financiación mediante inversiones públicas y privadas UN ترشيد وتعزيز آليات توفير اﻷموال عن طريق الاستثمار العام والخاص
    Cincuenta y dos empresas de los sectores público y privado participaron en el proyecto a escala nacional en un período de 12 meses. UN وقــد شاركــت ٥٢ شركة من القطاعين العام والخاص في هذا المشروع الذي نفذ على صعيد البلد بأكمله لمدة ١٢ شهرا.
    En las cifras precedentes se incluye a los sectores público y privado del empleo. UN وتغطي جميع اﻷرقام الواردة أعلاه العمل في كل من القطاع العام والخاص.
    El objetivo es lograr un adecuado suministro de viviendas a precios o alquileres asequibles para atender la demanda de los sectores público y privado. UN والهدف المنشود من ذلك هو توفير العدد الكافي من المساكن بأسعار أو إيجارات مقبولة لتلبية الطلب في القطاعين العام والخاص.
    Un próximo paso importante será aplicar los conocimientos adquiridos al formular políticas para los sectores público y privado. UN وتتمثل إحدى الخطوات المقبلة الهامة في ترجمة المعرفة المكتسبة إلى سياسات بشأن القطاعين العام والخاص.
    Además, se trató en cierta medida de forjar alianzas entre los sectores público y privado. UN وفضلاً عن ذلك، كانت هناك محاولات محدودة لبناء شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Estas lagunas sólo pueden colmarse mediante proyectos de recopilación de información elaborados conjuntamente por los sectores público y privado. UN ولا يمكن سد هذه الثغرات إلا من خلال مبادرات منسقة بين القطاعين العام والخاص لجمع المعلومات.
    Son necesarios fondos públicos e incentivos de los sectores público y privado para dar apoyo a estas empresas. UN فهناك حاجة إلى أموال من الحكومة وإلى حوافز من القطاعين العام والخاص لدعم تلك الشركات.
    CIVICUS también procuró establecer relaciones con muy diversas organizaciones de los sectores público y privado. UN وعمل التحالف أيضا على تعزيز علاقاته بمجموعة واسعة من منظمات القطاعين العام والخاص.
    Se han obtenido resultados mediante asociaciones productivas con una amplia gama de entidades de los sectores público y privado. UN وتم إحراز النتائج عن طريق الشراكات الفعالة مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة بالقطاعين العام والخاص.
    También pueden ser importantes otros mecanismos, como las asociaciones entre el sector público y el privado y los convenios de inversión. UN وثمة آليات أخرى قد تكون مهمة مثل إقامة شراكات بين القطاع العام والخاص وإبرام اتفاقات في مجال الاستثمار.
    Reconociendo que el sector público y el sector privado pueden desempeñar papeles importantes y complementarios en el fomento del crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible, UN وإذ تسلم بأهمية وتكامل الدورين اللذين يؤديانهما القطاعان العام والخاص في النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة،
    Las actividades de teleobservación corrieron a cargo de entidades públicas y privadas. UN واضطلعت بأنشطة الاستشعار عن بعد هيئات تابعة للقطاعين العام والخاص.
    Además del aumento del flujo de inversiones, el desarrollo económico de todos nuestros países requiere el incremento de financiamientos públicos y privados. UN وما تقتضيه تنمية جميع بلداننا ليس هو زيادة تدفقات الاستثمار فحسب، ولكن أيضا نمو التمويل من القطاعين العام والخاص.
    La oferta de vivienda pública y privada no aumentó mucho durante el decenio de 1990. UN ولم يحدث توسع في توفير الإسكان العام والخاص بصورة كبيرة إلا في التسعينات.
    Se suministraron datos para demostrar que tanto en el sector público como en el privado se estaban movilizando cuantiosos recursos. UN وقد عرضت على الاجتماع بيانات تدل على ضخامة الموارد التي يجري تعبئتها حاليا في القطاعين العام والخاص.
    v) Potencial para establecer o fortalecer alianzas entre varios sectores y usuarios, tanto del sector publico como privado. UN `5 ' إمكانية إقامة أو تعزيز شراكات بين مختلف القطاعات والمستخدمين، في القطاع العام والخاص على السواء؛
    Supervisión de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo general y especial UN رصد المنظمات غير الحكوميـة ذات المركز الاستشاري العام والخاص
    Ofrece instrumentos especiales para crear acuerdos de asociación entre instituciones del sector público y del sector privado interesadas. UN ويوفر أدوات خاصة من أجل إقامة شراكات بين المؤسسات المهتمة بذلك في القطاعين العام والخاص.
    Esto se aplica tanto a las entidades decisorias del sector público como del privado. UN وينطبق ذلك على عملية صنع القرار في كل من القطاعين العام والخاص.
    También se preguntó si la mencionada disposición se aplicaba a los puestos de trabajo tanto públicos como privados. UN وسألوا كذلك عما اذا كانت نفس اﻷحكام ذاتها تسري على الوظائف في كلا القطاعين العام والخاص.
    En particular, en 1997 en los Estados Unidos se lanzó una iniciativa de colaboración del sector público con el sector privado (PPP-2000). UN وتبرز هنا مبادرة الشراكة بين القطاعين العام والخاص لعام ٢٠٠٠، التي صدرت في الولايات المتحدة عام ١٩٩٧.
    Es apremiante ayudar a los países en desarrollo a que potencien la agricultura y la producción de alimentos, y aumentar las inversiones tanto públicas como privadas en la agricultura, las empresas agrícolas y el desarrollo rural. UN وقالت إن هناك حاجة ماسّة إلى مساعدة البلدان النامية على توسيع نشاط الزراعة والإنتاج الغذائي، وزيادة الاستثمار في الزراعة، والمنشآت الزراعية والتنمية الريفية من جانب القطاعين العام والخاص على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد