Hasta el momento, el Ministerio de Desarrollo Comunitario y servicios sociales ha matriculado a 32.616 mujeres y 13.906 hombres en su programa de alfabetización. | UN | وقد استطاعت وزارة التنميــة المجتمعيــة والخدمات الاجتماعية حتى اﻵن إلحاق ٦١٦ ٣٢ إمرأة و ٩٠٦ ١٣ رجلا ببرنامج محو اﻷمية. |
Recursos y servicios sociales a las víctimas | UN | الموارد والخدمات الاجتماعية المقدمة إلى الضحايا |
Salud, educación física, deportes y servicios sociales | UN | الصجة والتربية البدنية والرياضة والخدمات الاجتماعية |
Lamenta que se haya presentado poca información sobre la educación y los servicios sociales. | UN | وأعربت عن الأسف إزاء ضآلة حجم المعلومات المقدمة عن التعليم والخدمات الاجتماعية. |
Se ampliará el apoyo a los proyectos de planificación de la familia y los servicios sociales para la mujer, incluida la educación de las niñas. | UN | ومن المقرر التوسع في الدعم المقدم لتنظيم اﻷسرة والخدمات الاجتماعية المقدمة للمرأة، بما في ذلك تعليم الفتيات. |
viii) Prestar servicios sociales y de salud pública en forma no discriminatoria a todos los ciudadanos y comunidades nacionales; | UN | ' ٨ ' تقديم خدمات الصحة العامة والخدمات الاجتماعية على أساس غير تمييزي للمواطنين والطوائف القومية؛ |
El Ministerio de Trabajo y servicios sociales designa a otros cuatro miembros del Tribunal Laboral. | UN | وتعيّن وزارة العمل والخدمات الاجتماعية أربعة أعضاء آخرين للعمل في محكمة العلاقات الصناعية. |
:: Ministerio del Interior y servicios sociales | UN | :: وزارة الشؤون الداخلية والخدمات الاجتماعية |
Deben recibir el apoyo que necesitan en el marco de las estructuras comunes de educación, salud, empleo y servicios sociales. | UN | وينبغي أن يتلقوا الدعم الذي يلزمهم داخل الهياكل العادية للتعليم والصحة والعمل والخدمات الاجتماعية. |
El Departamento de Salud Pública y servicios sociales tiene una farmacia, servicios de enfermería, un centro de salud maternoinfantil y planificación de la familia y una clínica pediátrica. | UN | وتدير ادارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية صيدلية، وقسما للتمريض، ومركزا لصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، وعيادة لﻷطفال. |
174 Bienestar y servicios sociales y seguridad social 82 | UN | الرعاية والخدمات الاجتماعية والضمان الاجتماعي |
En el capítulo II se ofrece información sobre los tres programas principales del OOPS, de educación, salud y servicios sociales. | UN | ويقدم الفصل الثاني معلومات عن برامج الوكالة اﻷساسية الثلاثة في ميادين التعليم، والصحة، وخدمات اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية. |
En el capítulo II se ofrece información sobre los tres programas principales del OOPS, de educación, salud y servicios sociales. | UN | ويقدم الفصل الثاني معلومات عن برامج الوكالة اﻷساسية الثلاثة في ميادين التعليم، والصحة، وخدمات اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية. |
Prever un sistema de educación oficioso, formación profesional, facilidades de crédito y servicios sociales; | UN | توفـير التعليم غـير النـظامي، والتـدريب المهــني، والتسهيلات الائتمانية، والخدمات الاجتماعية |
La presión sobre la infraestructura y los servicios sociales, ya sobrecargados, sigue siendo abrumadora. | UN | ولا يــزال الضغط ساحقا على البنيــة اﻷساسية والخدمات الاجتماعية المرهقة أصلا. |
La policía y los servicios sociales llevan a cabo toda clase de esfuerzos para reprimir este fenómeno. | UN | ويبذل أفراد الشرطة والخدمات الاجتماعية كل جهد ممكن لقمع هذه الظاهرة. |
Las mujeres se orientaban principalmente hacia las ciencias sanitarias, las humanidades y los servicios sociales. | UN | وكانت النساء ملتحقات، إلى حد كبير، بعلوم الصحة والعلوم اﻹنسانية والخدمات الاجتماعية. |
• Adoptar medidas de acción afirmativa en los ámbitos del empleo, la capacitación, la concesión de créditos y los servicios sociales. | UN | اتخاذ إجراءات إيجابية في مجالات التشغيل، والتدريب والائتمانات والخدمات الاجتماعية. |
Diferentes grupos étnicos de la población pueden tener necesidades distintas en cuanto a los servicios sociales y de salud. | UN | قد تكون حاجات الجماعات الإثنية المختلفة في وسط السكان مختلفة في مجال الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية. |
Asimismo, los programas estaban encaminados hacia la habilitación de la mujer mediante el aumento de las posibilidades de acceso a los recursos productivos y a los servicios sociales. | UN | كما وجهت البرامج صوب تمكين المرأة من خلال زيادة المساواة بين الجنسين في الانتفاع بالموارد اﻹنتاجية والخدمات الاجتماعية. |
También existe una discriminación generalizada en el empleo y en la prestación de servicios médicos y sociales de otro tipo. | UN | ويسود التمييز أيضا في مجال العمل ومجال تقديم الخدمات الطبية والخدمات الاجتماعية اﻷخرى. |
En consecuencia, a menudo la situación de las personas con discapacidad se plantea en términos de rehabilitación y de servicios sociales. | UN | وبالتالي يتم غالبا تناول حالة المعوقين من حيث إعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية. |
En 1998-1999, el Departamento de Salud y Asuntos Sociales estableció un proyecto comunitario de telemedicina en tres colectividades rurales. | UN | 1151 - وفي الفترة 1998 - 99 بدأت وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية مشروعا للعلاج عن بُعد في ثلاثة من المجتمعات الريفية. |
Fuente: Secretaría del Trabajo y Previsión Social. | UN | المصدر: وزارة العمل والخدمات الاجتماعية. |
Además, un mediador del Gobierno practicó una investigación sobre el comportamiento de la policía y de los servicios sociales a petición de los abogados de La Familia. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أجرى وسيط عينته الحكومة تحقيقاً حول سلوك الشرطة والخدمات الاجتماعية بناء على طلب محامي اﻷسرة. |
La asociación civil Diagonal tiene por objeto contribuir al mejoramiento de la calidad de vida de la población mediante el acceso a conocimientos y a servicios sociales básicos. | UN | تهدف رابطة دياغونال إلى الإسهام في تحسين نوعية حياة السكان من خلال الوصول إلى المعارف والخدمات الاجتماعية الأساسية. |
La clave para reducir la pobreza es la aplicación de estrategias de desarrollo sostenible que prevean inversiones en las zonas rurales y la prestación de servicios sociales. | UN | ووسيلة الحد من الفقر هي الأخذ باستراتيجيات للتنمية المستدامة تتضمن الاستثمار في المناطق الريفية والخدمات الاجتماعية. |