ويكيبيديا

    "والذخيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y municiones
        
    • y munición
        
    • las municiones
        
    • municiones y
        
    • o municiones
        
    • y artefactos
        
    • y de municiones
        
    • y la munición
        
    Se están almacenando en Transkei armas y municiones para las unidades del APLA. UN وتخزن اﻷسلحة والذخيرة في الترانسكي لاستعمال وحدات جيش تحرير شعب آزانيا.
    En los últimos años las diferentes operaciones Rachel en Mozambique han destruido miles de armas de fuego y municiones. UN وخلال الأعوام الماضية، تم تدمير آلاف من الأسلحة النارية والذخيرة في موزامبيق في مختلف عمليات راشل.
    Según el artículo 73 de esta Ley, ninguna persona puede importar o exportar armas de fuego y municiones sin haber obtenido la licencia necesaria. UN وفقا لأحكام المادة 73 من هذا القانون لا يحق لأي شخص استيراد الأسلحة النارية والذخيرة دون الحصول على الرخصة المناسبة.
    De esa forma se garantizará que todas las armas y municiones transferidas terminan en poder de usuarios finales responsables. UN واستمرار وإمكانية توريد الأسلحة والذخيرة بسهولة وسوء استخدامها يسهم في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Armas y municiones en poder de una antigua facción del JEM, en Darfur Occidental UN الأسلحة والذخيرة التي يحتقظ بها أحد فصائل حركة العدل والمساواة بغرب دارفور
    Entretanto, se han seguido entregando armas y municiones a las unidades desplegadas, que se utilizan para la caza furtiva. UN وفي غضون ذلك، ما زالت الأسلحة والذخيرة تسلم للوحدات المنشورة وتُستخدم في أنشطة الصيد غير المرخص.
    Mi esposo nos suministraba armamento y municiones para armarnos y defender este campamento. Open Subtitles زوجي كان يزودنا بالأسلحة والذخيرة لنسلّح أنفسنا وندافع عن هذا المعسكر
    En Transkei se almacenan armas y municiones para que sean utilizadas por unidades del APLA. UN وتخزن اﻷسلحة والذخيرة في الترانسكي لاستعمال وحدات جيش تحرير شعب آزانيا.
    El avión transportaba cantidades considerables de armamento y municiones fabricados en Sudáfrica. UN وكانت الطائرة تحمل كميات كبيرة من اﻷسلحة والذخيرة المصنوعة في جنوب افريقيا.
    En ese escondite se encontraron documentos, mapas, pastillas de cianuro y municiones. UN ولقد عثر في هذا المخبأ على بعض الوثائق والخرائط وأقراص من السيانيد والذخيرة.
    Profundamente preocupado por las armas y municiones que se encuentran en manos de civiles y por la proliferación de bandoleros armados en toda Somalia, UN " وإذ يساوره بالغ القلق إزاء مدى توافر اﻷسلحة والذخيرة في أيدي المدنيين وانتشار اللصوصية المسلحة في جميع أنحاء الصومال،
    Desde principios del presente año se ha reanudado el reclutamiento forzado de cargadores de arroz y municiones. UN واستؤنف منذ بداية السنة التجنيد اﻹجباري لعتل اﻷرز والذخيرة.
    Las facciones continúan adquiriendo armas y municiones a través de la frontera y de fuentes ubicadas dentro de Liberia. UN وما برحت الطوائف تحصل على اﻷسلحة والذخيرة عبر الحدود ومن مصادر داخل ليبريا.
    Asimismo, podría pensarse en imponer controles a la proliferación de balas y municiones para armas pequeñas automáticas y armas ligeras. UN ويمكن النظر أيضا في إمكانية تقييد انتشار طلقات الرصاص والذخيرة المستخدمة في اﻷسلحة اﻵلية الصغيرة والخفيفة.
    El Gobierno de Seychelles proporcionó a la Comisión listas de los rifles, granadas y municiones incluidos en cada uno de los dos envíos transportados por avión a Goma. UN وزودت حكومة سيشيل اللجنة بقوائم عن البنادق والقنابل اليدوية والذخيرة في كل من الشحنتين المنقولتين جوا إلى غوما.
    Los participantes también mostraron profundo interés en adoptar medidas colectivas para impedir o limitar el tráfico de armas y municiones hacia el Afganistán. UN وأظهر المشتركون اهتماما شديدا باﻹجراءات الجماعية الرامية إلى كبح أو إيقاف تدفق اﻷسلحة والذخيرة إلى أفغانستان.
    . Además, para sus operaciones militares los rebeldes necesitaban mano de obra que transportase sus armas, alimentos y municiones, y también combatientes, por ejemplo niños a los que se instruía militarmente. UN ولم يستخدم المتمردون المدنيين في عملياتهم العسكرية لحمل السلاح والمواد الغذائية والذخيرة فحسب ولكن للقتال أيضاً، في حالة صلاحيتهم لذلك، بعد تدريبهم، بما في ذلك اﻷطفال.
    Ocasionalmente las partes han trasladado armas sin autorización y, en tales casos, la Fuerza de Estabilización ha respondido con la confiscación de las armas y municiones y la destrucción posterior. UN ففي بعض اﻷحيان، تقوم اﻷطراف بنقل اﻷسلحة دون استصدار إذن بذلك. وردت القوة على ذلك بمصادرة اﻷسلحة والذخيرة ثم تدميرها.
    Estas personas fueron víctimas de palizas, inhalación de gas lacrimógeno, balas de caucho y munición de guerra. UN وعُزيت هذه الخسائر البشرية إلى الضرب، واستنشاق الغازات المسيلة للدموع، والرصاصات المطاطية والذخيرة الحية.
    Sin embargo, un gran número de desplazados internos no podían volver a sus hogares a causa de los campos de minas y las municiones y artefactos explosivos no detonados. UN إلا أنه لم يكن بوسع عدد كبير من الأشخاص المشردين داخليا العودة إلى ديارهم بسبب حقول الألغام والذخيرة التي لم تنفجر.
    Las importaciones comerciales, principalmente del Yemen, siguen siendo la fuente de armas, municiones y pertrechos militares más constante para Somalia. UN وتظل الواردات التجارية، ولا سيما من اليمن، أكثر مصادر الأسلحة والذخيرة والمعدات العسكرية الموردة إلى الصومال انتظاما.
    Esas dos personas confirmaron que habían proporcionado pertrechos militares o municiones a las fuerzas del Gobierno rwandés en el pasado, pero no con posterioridad a 1992. UN وأكد كلاهما أنهما قاما بتزويد قوات الحكومة الرواندية بالعتاد والذخيرة في الماضي ولكنهما توقفا عن ذلك منذ عام ١٩٩٢.
    Hemos podido neutralizar más de un tercio de todas las minas y artefactos explosivos colocados en nuestro país. UN ولقد نجحنا في إبطال مفعول أكثر من ثلث جميع اﻷلغام والذخيرة غير المنفجرة المدفونة في أراضي بلدنا.
    Remoción de minas y de municiones y artefactos explosivos sin detonar en 10.000 kilómetros de carreteras de acceso a hitos fronterizos UN إزالة الألغام من طريق الوصول إلى مواقع أعمدة الألغام والذخيرة غير المنفجرة البالغ 000 10 كلم
    Hay grupos de expertos gubernamentales de las Naciones Unidas que se están reuniendo para tratar la cuestión del gasto militar y la munición. UN ويجري حاليا عقد اجتماعات لأفرقة الخبراء الحكوميين التابعة للأمم المتحدة بشأن النفقات العسكرية والذخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد