ويكيبيديا

    "والساحل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el Sahel
        
    • y la costa
        
    • y del Sahel
        
    • en el Sahel
        
    • OSS
        
    • Litoral
        
    • y costa
        
    • du Sahel
        
    • Estratégicos
        
    Participamos en la formulación y ejecución de programas regionales preparados para el Magreb y el Sahel. UN وتشارك بلادنا موازاة مع ذلك في إعداد البرنامجين الاقليميين الخاصين بمنطقتي المغرب العربي والساحل.
    Éste es el principio que se utiliza en la iniciativa de la Gran Muralla Verde para el Sáhara y el Sahel coordinada por la Unión Africana y la Comunidad de Estados Sahelosaharianos (CEN-SAD). UN وهذا المبدأ وضعته مبادرةُ الجدار الأخضر للصحراء والساحل التي يتولى تنسيقها الاتحاد الأفريقي وتجمع الساحل والصحراء.
    Al mismo tiempo, continúa la elaboración y la aplicación de la Iniciativa para crear una muralla verde en el Sáhara y el Sahel. UN وفي نفس الوقت، يستمر العمل في تطوير وتنفيذ مبادرة الجدار الأخضر الكبير للصحراء والساحل.
    También coordinó medidas preventivas, como la construcción de barreras para proteger la industria y la costa de más derrames. UN كما عملت على تنسيق الإجراءات الوقائية مثل إقامة الحواجز لحماية الصناعة والساحل من أي انسكاب إضافي.
    Se ha establecido un sistema de circulación de informaciones sobre la desertificación (SCID) en el marco del desarrollo sostenible y con apoyo del Observatorio del Sahara y del Sahel (OSS). UN وضع نظام لتعميم المعلومات بشأن التصحر جرى تصميمه، في إطار التنمية المستدامة، بدعم من مرصد الصحراء والساحل.
    De los 537,9 millones de dólares, casi el 36% se dividió entre el Cuerno de África y el Sahel. UN حيث قُسِّم حوالي 36 في المائة من الـ 537.9 مليون دولار بين القرن الأفريقي والساحل.
    Es importante considerar el sitio en que se desarrolla el conflicto y los vínculos Estratégicos entre África septentrional y el Sahel. UN ومن الأهمية بمكان أيضاً النظر إلى المنطقة التي يحدث فيها النزاع والروابط الاستراتيجية بين شمال أفريقيا والساحل.
    Tras adoptar importantes medidas para combatir el terrorismo, Marruecos ha sido reconocido internacionalmente como garante de la paz y la seguridad en las regiones del Sáhara y el Sahel. UN وبعد أن اتخذ المغرب خطوات جادة لمكافحة الإرهاب، أعتُرف دوليا به كضامن للسلام والأمن في منطقتي الصحراء الكبرى والساحل.
    Reuniones ordinarias del Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS) UN الاجتماعات المنتظمة لمرصد الصحراء والساحل مرصد الصحراء والساحل
    Además, fue posible alentar a algunos países del África occidental y el Sahel que, pese a las enormes dificultades con que se enfrentaban, realizaban esfuerzos encomiables en esferas especiales, como la sostenibilidad de las actividades relacionadas con la salud mediante la financiación comunitaria, conocida como la iniciativa Bamako, y la inmunización. UN وفضلا عن ذلك، أقيمت اﻹمكانية لتشجيع بعض بلدان غرب أفريقيا والساحل التي تواجه صعوبات كبرى، ولكنها تبذل مع ذلك جهودا محمودة في ميادين محددة مثل كفالة استدامة اﻷنشطة في مجال الصحة عن طريق التمويل المجتمعي، أو ما يعرف بمبادرة باماكو، وأيضا في مجال التحصين.
    Observatorio en el Sáhara y el Sahel/Agencia de Cooperación Cultural y Técnica/MINCOOP/Organismo Alemán para la Cooperación Técnica UN مرصــد الصحــراء الكبــرى والساحل/وكالة التعاون الثقافي والتقني/MINCOOP/الــوكالة اﻷلمانية للتعاون التقني
    Dependencia de apoyo al programa OSS (Observatorio del Sáhara y el Sahel)/UNITAR (sistemas de información integrados sobre el medio ambiente) UN " وحدة دعم البرنامج المشترك بين مرصد الصحراء الكبرى والساحل والمعهد " )نظم المعلومات المتكاملة عن البيئة(
    Dependencia de apoyo al programa OSS (Observatorio del Sáhara y el Sahel)/UNITAR (sistemas de información integrados sobre el medio ambiente) UN " وحدة دعم البرنامج المشترك بين مرصد الصحراء الكبرى والساحل والمعهد " )نظم المعلومات المتكاملة عن البيئة(
    La necesidad de viviendas adecuadas y de bajo costo ha sido motivo de preocupación en algunas zonas rurales como Northland y la costa Oriental. UN اﻷوضاع المعيشية كان توفير مساكن لائقة منخفضة الدخل مبعث قلق في بعض المناطق مثل نورث لاند والساحل الشرقي.
    En un caso, los restos de la persona estaban enterrados en una zona de bosques entre la ruta Interbalnearia y la costa. UN وفي حالة واحدة كان رفات الشخص المعني قد أودع الثرى في منطقة غابات بين طريق إنتربالنريا والساحل.
    También coordinó medidas preventivas, como la construcción de barreras para proteger la industria y la costa de mayores derrames. UN وقامت أيضا بتنسيق التدخلات الوقائية، مثل إقامة الحواجز لحماية الصناعة والساحل من حدوث المزيد من الانسكاب النفطي.
    El Observatorio del Sáhara y del Sahel ha elaborado también una estrategia para tratar este asunto. UN وقام مرصد منطقة الصحراء والساحل هو الآخر بوضع استراتيجية لتناول هذه المسألة.
    Esas armas se distribuyen ahora en toda la zona del Sáhara y del Sahel y se corre el riesgo de que acaben en manos de terroristas. UN ويجري الآن توزيع تلك الأسلحة في جميع أنحاء منطقة الصحراء والساحل وثمة خطر من أن تقع في أيدي الإرهابيين.
    Tanto en el Sáhara como en el Sahel, los expertos en geopolítica están observando aprensivamente el surgimiento de grupos islamistas armados cuyo propósito es apropiarse de los problemas locales y ponerlos al servicio de su fundamentalismo religioso. UN ففي الصحراء والساحل على حد سواء، يراقب خبراء الجغرافيا السياسية بتوجس ظهور جماعات إسلامية مسلحة تهدف إلى اختيار مشاكل محلية لخدمة أصوليتها الدينية وتجتذب المنضمين إليها من بين القبائل الرحل المهمشة.
    La cooperación francesa presta también un firme apoyo al OSS mediante una financiación que alcanza un 55% del conjunto de sus actividades. UN وكذلك يساند التعاون الفرنسي بقوة مرصد الصحراء والساحل بتمويل يبلغ 55 في المائة من مجموع أنشطته.
    Gracias a la donación del Japón, que corresponde a su cuarta fase, en 2007 se construirán 183 perforaciones en 183 pueblos de las provincias del Centro, Meridional, Litoral y Adamaua. UN وبفضل منحة من اليابان تمر الآن بمرحلتها الرابعة، ستقام 183 بئرا في عام 2007، وذلك في 183 قرية بأقاليم الوسط والجنوب والساحل وإقليم أداموا أيضا.
    Antananarivo y costa Oriental UN أنتاناناريفو والساحل الشرقي
    La Secretaría ha pedido al Observatoire du Sahara et du Sahel y a un consultor que prepare informes sobre la labor realizada. UN وطلبت اﻷمانة من مرصد الصحراء الكبرى والساحل وخبير استشاري أن يعدﱠا تقارير عن اﻷعمال الجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد