ويكيبيديا

    "والسجلات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y Expedientes
        
    • y registros
        
    • y los registros
        
    • y archivos
        
    • y Registro
        
    • y los expedientes
        
    • registros y
        
    • y archivo
        
    • y documentos
        
    • los archivos
        
    • los documentos
        
    • Expedientes y
        
    • archivos y
        
    • y constancias
        
    • la conversión retrospectiva
        
    Recursos necesarios: gestión de archivos y Expedientes UN الاحتياجات من الموارد: إدارة المحفوظات والسجلات
    Del Servicio de Actividades Comerciales sólo están programadas en la sección 29D las actividades y recursos de la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes. UN ومن أصل دائرة الأنشطة التجارية، لا يدخل في الخطة الواردة في الباب 29 دال إلا أنشطة وموارد قسم إدارة المحفوظات والسجلات.
    La Sección de Archivos y Expedientes de la Sede registró expedientes de misiones que ocupaban 2.730 pies lineales UN تولى قسم إدارة المحفوظات والسجلات في المقر إضافة 730 2 قدما طوليا من سجلات البعثات
    Declara que su oficina central de Kuwait fue saqueada durante la invasión iraquí y que todos los documentos y registros se perdieron o destruyeron. UN وقد ذكرت بأن مقر عملها في الكويت قد نُهب أثناء غزو العراق وأن جميع المستندات والسجلات قد فقدت أو أُتلفت.
    También contribuyó a la elaboración del Registro del MDL confiada al subprograma de Comercio de Derechos de Emisión y registros. UN كما ساهم في تطوير سجل آلية التنمية النظيفة عن طريق البرنامج الفرعي الخاص بالاتجار في الانبعاثات والسجلات.
    Se organizaron varios seminarios para promover el mejoramiento de las estadísticas vitales y los registros civiles. UN وجرى التخطيط لمجموعة من حلقات العمل بغية تشجيع تحسين الاحصاءات الحيوية والسجلات المدنية.
    Sin embargo, la Comisión no tiene nada que objetar que se apruebe un puesto adicional del cuadro de servicios generales en la Sección de Administración y Expedientes. UN ومع ذلك، لا تعترض اللجنة على إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في قسم الادارة والسجلات.
    Encargado de la producción, custodia y distribución de todos los documentos, archivos y Expedientes confidenciales. UN مسؤول عن إنتاج وحفظ وتوزيع جميع الوثائق السرية والملفات والسجلات.
    La Sección de Gestión de Archivos y Expedientes debería seguir trabajando en los aspectos de la recomendación 5 que caen bajo su responsabilidad. UN وينبغي لقسم إدارة المحفوظات والسجلات أن يواصل تطوير ما يقع تحت مسؤوليته من الجوانب المتصلة بالتوصية ٥ من التقرير المرحلي.
    Administración y archivo de expedientes de personal y Expedientes generales, mantenimiento de la base de datos de la Sección, cesación en el servicio UN إدارة وحفظ سجلات اﻷفراد والسجلات العامـة، والاحتـفاظ بقاعدة بيانات للموظفين التعاقديين الدوليين، وعمليات الفحص
    El Servicio tiene dos secciones: Administración y Expedientes, y Apoyo a la Dotación de Personal. UN ولهذه الدائرة قسمان: قسم تنظيم اﻹدارة والسجلات وقسم دعم التوظيف.
    Unidad de organización: Sección de Gestión de Archivos y Expedientes UN الوحدة التنظيمية: قسم المحفوظات والسجلات
    Además, se necesitaría equipo para seguir ampliando la tecnología óptica en la gestión de archivos y Expedientes. UN وباﻹضافة الى ذلك، توجد حاجة لمعدت أخرى من أجل التوسع في استخدام التكنولوجيا البصرية في إدارة المحفوظات والسجلات.
    Además, se presentará una reseña de los métodos nacionales para la reunión de datos sobre minusvalidez en censos de población y registros administrativos. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيقدم استعراض للنهج الوطنية لجمع البيانات المتعلقة بالعجز في تعدادات السكان والسجلات اﻹدارية.
    Por otra, el marco jurídico establecido para hacer frente a ciertas circunstancias excepcionales en relación con poblaciones desplazadas y registros destruidos hizo posible la doble inscripción de la misma persona con identidades distintas. UN ومن الناحية اﻷخرى، ان الذي أدى الى ازدواج التسجيل للشخص الواحد تحت هويات مختلفة هو اﻹطار القانوني الذي كان معدا لمواجهة الظروف الاستثنائية المعينة للمشردين والسجلات التي أعــدمت.
    Se espera también que el proyecto de Gestión de Archivos y registros en la Sede se termine durante 1995, produciendo una disminución significativa de los gastos en asesorías, equipo y personal supernumerario. UN ومن المتوقع أيضا أن يستكمل مشروع إنشاء إدارة المحفوظات والسجلات في المقر خلال ٥٩٩١، مما سيؤدي إلى تخفيض كبير في تكاليف الخدمات الاستشارية، والمعدات، والتكاليف العامة للموظفين.
    Por consiguiente, publicó en forma sistemática informes técnicos, actuaciones de las reuniones, recomendaciones y registros. UN ومن ثم يأتي ذلك التدفق المستمر الذي يتمثل في نشر التقارير الفنية ووقائع الاجتماعات والتوصيات والسجلات.
    La Comisión Consultiva considera que no hay motivos suficientes para que la sede cuente con tantas dependencias encargadas de la documentación y los registros. UN وتكاد اللجنة الاستشارية لا ترى أي مبرر لوجود كل هذه الوحدات في المقر التي تعنى بالتوثيق والسجلات.
    Primero, se partió de la hipótesis de que los datos históricos y los registros administrativos que se cargarían al SIIG eran completos y precisos. UN أولها الافتراض بأن البيانات التاريخية والسجلات اﻹدارية المقرر إدخالها في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل كاملة ودقيقة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se encargará de aportar los documentos y archivos necesarios para llevar a cabo la supervisión, la verificación y la auditoría de la gestión. UN وتتولى إدارة عمليات حفظ السلام مسؤولية تقديم المستندات والسجلات اللازمة ﻷغراض الرصد والتحقق والمراجعة اﻹدارية.
    Una evaluación de los expedientes permitiría determinar definitivamente le envergadura exacta de los archivos y los expedientes temporales. UN ومن شأن تقدير السجلات أن يتيح تقييما نهائيا لحجم المحفوظات والسجلات المؤقتة على وجه التحديد.
    Acceso a los recursos y registros y responsabilidad por los mismos UN الوصول إلى الموارد والسجلات والمساءلة عنها
    Experiencia profesional en archivos y documentos públicos. UN تتركز خبرتها الفنية أساسا فى مجال المحفوظات والسجلات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد