ويكيبيديا

    "والسيادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la soberanía
        
    • y soberanía
        
    • y a la soberanía
        
    • y de la soberanía
        
    • soberana
        
    • y su soberanía
        
    • y soberano
        
    • y de soberanía
        
    • la soberanía y
        
    • con la soberanía
        
    • y la supremacía
        
    Amamos la vida y la vida es la libertad, la independencia y la soberanía. UN إنا نحب الحياة، والحياة هي الحرية والاستقلال والسيادة.
    A juicio de nuestro país, no debiera existir contradicción entre la cooperación internacional y la soberanía nacional. UN ويرى بلدنا أنه لا يجب أن ينشأ تناقض بين التعاون الدولي والسيادة الوطنية.
    En opinión de esa delegación, la cooperación internacional era llevada a la práctica por Estados soberanos, y la soberanía era una de las bases de tal cooperación. UN وفي رأي ذلك الوفد، فإنه تقوم بالتعاون الدولي دول ذات سيادة، والسيادة هي أحد أسس ذلك التعاون.
    También se dijo que ambas Partes habían discutido sus planteamientos sobre las cuestiones prácticas de cooperación y soberanía. UN وورد في البيان أيضا أن كلا الطرفين ناقشا طروحاتهما بشأن المسائل العملية المتعلقة بالتعاون والسيادة.
    Ese acuerdo global cubrirá todos los temas importantes, incluidos los de cooperación y soberanía. UN وسيتناول ذلك الاتفاق جميع المسائل الهامة، بما في ذلك مسألتي التعاون والسيادة.
    El Afganistán ha hecho grandes progresos, y quiero subrayar nuestro apoyo a los dirigentes afganos y a la soberanía afgana. UN لقد أحرزت أفغانستان تقدما كبيرا، وأريد أن أؤكد دعمنا للقيادة الأفغانية والسيادة الأفغانية.
    La situación estonia en lo relativo a la enseñanza estonia en los años noventa es un reflejo de la desaparición del régimen de ocupación totalitario y de la recuperación de la independencia y la soberanía. UN تعكس حالة التعليم الاستوني في التسعينات انهيار نظام الاحتلال الدكتاتوري واستعادة الاستقلال والسيادة.
    Nuestra posición actual es que la independencia y la soberanía no son una espada, sino más bien el escudo de una nación, que debe ser fuerte pero no pesado. UN وموقفنا الحالي يتمثل في أن الاستقلال والسيادة ليسا سيفا وإنما هما درع لﻷمة يجب أن يكون قويا دون أن يكون ثقيلا.
    Se debe cuidar de no poner en tela de juicio los principios fundamentales del consentimiento y la soberanía. UN ولاحظ أنه ينبغي الحرص على عدم المساس بمبدأي الرضى والسيادة اﻷساسيين.
    No ponemos ningún tipo de condición que no sea el más absoluto respeto a nuestros irrenunciables derechos a la libertad y la soberanía. UN ونحن لا نفرض أي شرط مسبق سوى الاحترام المطلق لحقنا غير القابل لﻹلغاء في الحرية والسيادة.
    Se mencionaron concretamente el derecho al desarrollo y la soberanía permanente sobre los recursos naturales. UN وأشير بصفة خاصة إلى الحق في التنمية والسيادة الدائمة على المواد الطبيعية.
    Lo que proponemos coincide con una visión de coexistencia sobre la base de la igualdad política y la soberanía. UN وما نقترحه يتفق مع صورة من صور التعايش القائم على أساس المساواة والسيادة السياسيتين.
    La independencia y la soberanía son esenciales, tanto para los seres humanos como para los Estados y una violación de la soberanía de un país es así una violación de los derechos humanos. UN إن الاستقلال والسيادة مهمان لكل من اﻹنسان والدولة، ومن ثم، فإن انتهاك سيادة أي دولة هو انتهاك لحقوق اﻹنسان.
    Reafirmando la integridad territorial y la soberanía de todos los Estados de la región, UN وإذ يؤكد من جديد السلامة اﻹقليمية والسيادة لجميع الدول في المنطقة،
    Reafirmando la integridad territorial y la soberanía de todos los Estados de la región, UN وإذ يؤكد من جديد السلامة اﻹقليمية والسيادة لجميع الدول في المنطقة،
    Propiedad, acceso, uso y soberanía permanente de las tierras, territorios, recursos naturales y aguas UN ملكية الأراضي والمناطق والموارد الطبيعية والمياه، والوصول إليها واستخدامها والسيادة الدائمة عليها
    Fue un paso enorme hacia el nuevo orden después de la guerra fría y un presagio de independencia y soberanía para muchas otras naciones. UN كانت تلك خطــوة عملاقة صوب النظام الجديد في حقبة ما بعد الحرب الباردة، وبشيرا بالاستقــلال والسيادة للعديد من الدول اﻷخرى.
    Somos un pueblo juicioso y flexible, civilizado y leal a los acuerdos tomados sobre bases de igualdad y soberanía. UN إننا شعب ناضج ومرن: وهو متمدن ومؤمن بالاتفاقات القائمة على المساواة والسيادة.
    El derecho a la libre determinación es un derecho nacional básico para lograr otros derechos nacionales para cualquier pueblo que tenga un sentimiento de independencia e identidad nacional, es decir, el derecho a la independencia y a la soberanía. UN إن حق تقرير المصير هو هدف وطني أساسي لضمان الحقوق الوطنية اﻷخرى لشعب ما يشعر بكيانه الوطني المستقل، ألا وهو حق الاستقلال والسيادة.
    La participación de los actores de la sociedad civil en las Naciones Unidas podría mitigar las políticas de poder y ayudar a aliviar las tensiones entre los dictados de la universalidad y de la soberanía nacional. UN واشتراك أطراف المجتمع المدني في اﻷمم المتحدة يمكن أن يخفف من حدة سياسات القوة، كما يمكن أن يخفف حدة التوترات بين حتميات العالمية والسيادة الوطنية.
    Toda interpretación que perturbe esa unidad nacional o integridad territorial soberana atenta contra los principios de la Carta. UN وأي تفسير يكون من شأنه تفكيك عرى الوحدة الوطنية أو السلامة اﻹقليمية والسيادة إنما يضر بمبادئ الميثاق.
    Cuba no renunciará a luchar por su independencia y su soberanía. UN ولن تتخلى كوبا عن نضالها من أجل الاستقلال والسيادة.
    La seguridad del Iraq debe ser responsabilidad exclusiva de un Iraq independiente y soberano. UN ويجب أن يكون الأمن في العراق المسؤولية الحصرية لعراق يتمتع بالاستقلال والسيادة.
    Es para mí un honor y un placer estar aquí para representar a esta nación en las Naciones Unidas, un potente símbolo de libertad y de soberanía. UN يشرفني ويسرني أن أكون هنا لأمثل تلك الدولة في الأمم المتحدة، التي هي رمز قوي للحرية والسيادة.
    Un miembro del Consejo argumentó que la soberanía y la justicia no debían debilitarse mutuamente. UN وقال أحد أعضاء المجلس إن العدالة والسيادة لا ينبغي أن يقوض أحدهما الآخر.
    No obstante, argumentos tales como “intervención humanitaria” y “preeminencia de los derechos humanos sobre la soberanía”, que han aparecido recientemente, colocan a los derechos humanos en contraposición con la soberanía. UN بيد أن حججا مثل " التدخل اﻹنساني " و " حقوق اﻹنسان قبل السيادة " التي برزت مؤخرا تسبب تناقضا بين حقوق اﻹنسان والسيادة.
    No debía equipararse el desarrollo a la destrucción del medio ambiente, el consumismo, el bienestar material y la supremacía. UN إن التنمية يجب ألا تتعادل مع تدمير البيئة والنـزعة الاستهلاكية والثروة المادية والسيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد