Amamos la vida y la vida es la libertad, la independencia y la soberanía. | UN | إنا نحب الحياة، والحياة هي الحرية والاستقلال والسيادة. |
A juicio de nuestro país, no debiera existir contradicción entre la cooperación internacional y la soberanía nacional. | UN | ويرى بلدنا أنه لا يجب أن ينشأ تناقض بين التعاون الدولي والسيادة الوطنية. |
En opinión de esa delegación, la cooperación internacional era llevada a la práctica por Estados soberanos, y la soberanía era una de las bases de tal cooperación. | UN | وفي رأي ذلك الوفد، فإنه تقوم بالتعاون الدولي دول ذات سيادة، والسيادة هي أحد أسس ذلك التعاون. |
También se dijo que ambas Partes habían discutido sus planteamientos sobre las cuestiones prácticas de cooperación y soberanía. | UN | وورد في البيان أيضا أن كلا الطرفين ناقشا طروحاتهما بشأن المسائل العملية المتعلقة بالتعاون والسيادة. |
Ese acuerdo global cubrirá todos los temas importantes, incluidos los de cooperación y soberanía. | UN | وسيتناول ذلك الاتفاق جميع المسائل الهامة، بما في ذلك مسألتي التعاون والسيادة. |
El Afganistán ha hecho grandes progresos, y quiero subrayar nuestro apoyo a los dirigentes afganos y a la soberanía afgana. | UN | لقد أحرزت أفغانستان تقدما كبيرا، وأريد أن أؤكد دعمنا للقيادة الأفغانية والسيادة الأفغانية. |
La situación estonia en lo relativo a la enseñanza estonia en los años noventa es un reflejo de la desaparición del régimen de ocupación totalitario y de la recuperación de la independencia y la soberanía. | UN | تعكس حالة التعليم الاستوني في التسعينات انهيار نظام الاحتلال الدكتاتوري واستعادة الاستقلال والسيادة. |
Nuestra posición actual es que la independencia y la soberanía no son una espada, sino más bien el escudo de una nación, que debe ser fuerte pero no pesado. | UN | وموقفنا الحالي يتمثل في أن الاستقلال والسيادة ليسا سيفا وإنما هما درع لﻷمة يجب أن يكون قويا دون أن يكون ثقيلا. |
Se debe cuidar de no poner en tela de juicio los principios fundamentales del consentimiento y la soberanía. | UN | ولاحظ أنه ينبغي الحرص على عدم المساس بمبدأي الرضى والسيادة اﻷساسيين. |
No ponemos ningún tipo de condición que no sea el más absoluto respeto a nuestros irrenunciables derechos a la libertad y la soberanía. | UN | ونحن لا نفرض أي شرط مسبق سوى الاحترام المطلق لحقنا غير القابل لﻹلغاء في الحرية والسيادة. |
Se mencionaron concretamente el derecho al desarrollo y la soberanía permanente sobre los recursos naturales. | UN | وأشير بصفة خاصة إلى الحق في التنمية والسيادة الدائمة على المواد الطبيعية. |
Lo que proponemos coincide con una visión de coexistencia sobre la base de la igualdad política y la soberanía. | UN | وما نقترحه يتفق مع صورة من صور التعايش القائم على أساس المساواة والسيادة السياسيتين. |
La independencia y la soberanía son esenciales, tanto para los seres humanos como para los Estados y una violación de la soberanía de un país es así una violación de los derechos humanos. | UN | إن الاستقلال والسيادة مهمان لكل من اﻹنسان والدولة، ومن ثم، فإن انتهاك سيادة أي دولة هو انتهاك لحقوق اﻹنسان. |
Reafirmando la integridad territorial y la soberanía de todos los Estados de la región, | UN | وإذ يؤكد من جديد السلامة اﻹقليمية والسيادة لجميع الدول في المنطقة، |
Reafirmando la integridad territorial y la soberanía de todos los Estados de la región, | UN | وإذ يؤكد من جديد السلامة اﻹقليمية والسيادة لجميع الدول في المنطقة، |
Propiedad, acceso, uso y soberanía permanente de las tierras, territorios, recursos naturales y aguas | UN | ملكية الأراضي والمناطق والموارد الطبيعية والمياه، والوصول إليها واستخدامها والسيادة الدائمة عليها |
Fue un paso enorme hacia el nuevo orden después de la guerra fría y un presagio de independencia y soberanía para muchas otras naciones. | UN | كانت تلك خطــوة عملاقة صوب النظام الجديد في حقبة ما بعد الحرب الباردة، وبشيرا بالاستقــلال والسيادة للعديد من الدول اﻷخرى. |
Somos un pueblo juicioso y flexible, civilizado y leal a los acuerdos tomados sobre bases de igualdad y soberanía. | UN | إننا شعب ناضج ومرن: وهو متمدن ومؤمن بالاتفاقات القائمة على المساواة والسيادة. |
El derecho a la libre determinación es un derecho nacional básico para lograr otros derechos nacionales para cualquier pueblo que tenga un sentimiento de independencia e identidad nacional, es decir, el derecho a la independencia y a la soberanía. | UN | إن حق تقرير المصير هو هدف وطني أساسي لضمان الحقوق الوطنية اﻷخرى لشعب ما يشعر بكيانه الوطني المستقل، ألا وهو حق الاستقلال والسيادة. |
La participación de los actores de la sociedad civil en las Naciones Unidas podría mitigar las políticas de poder y ayudar a aliviar las tensiones entre los dictados de la universalidad y de la soberanía nacional. | UN | واشتراك أطراف المجتمع المدني في اﻷمم المتحدة يمكن أن يخفف من حدة سياسات القوة، كما يمكن أن يخفف حدة التوترات بين حتميات العالمية والسيادة الوطنية. |
Toda interpretación que perturbe esa unidad nacional o integridad territorial soberana atenta contra los principios de la Carta. | UN | وأي تفسير يكون من شأنه تفكيك عرى الوحدة الوطنية أو السلامة اﻹقليمية والسيادة إنما يضر بمبادئ الميثاق. |
Cuba no renunciará a luchar por su independencia y su soberanía. | UN | ولن تتخلى كوبا عن نضالها من أجل الاستقلال والسيادة. |
La seguridad del Iraq debe ser responsabilidad exclusiva de un Iraq independiente y soberano. | UN | ويجب أن يكون الأمن في العراق المسؤولية الحصرية لعراق يتمتع بالاستقلال والسيادة. |
Es para mí un honor y un placer estar aquí para representar a esta nación en las Naciones Unidas, un potente símbolo de libertad y de soberanía. | UN | يشرفني ويسرني أن أكون هنا لأمثل تلك الدولة في الأمم المتحدة، التي هي رمز قوي للحرية والسيادة. |
Un miembro del Consejo argumentó que la soberanía y la justicia no debían debilitarse mutuamente. | UN | وقال أحد أعضاء المجلس إن العدالة والسيادة لا ينبغي أن يقوض أحدهما الآخر. |
No obstante, argumentos tales como “intervención humanitaria” y “preeminencia de los derechos humanos sobre la soberanía”, que han aparecido recientemente, colocan a los derechos humanos en contraposición con la soberanía. | UN | بيد أن حججا مثل " التدخل اﻹنساني " و " حقوق اﻹنسان قبل السيادة " التي برزت مؤخرا تسبب تناقضا بين حقوق اﻹنسان والسيادة. |
No debía equipararse el desarrollo a la destrucción del medio ambiente, el consumismo, el bienestar material y la supremacía. | UN | إن التنمية يجب ألا تتعادل مع تدمير البيئة والنـزعة الاستهلاكية والثروة المادية والسيادة. |