ويكيبيديا

    "والشفافية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y transparencia en
        
    • y la transparencia en
        
    • y la transparencia de
        
    • y la transparencia del
        
    • y transparencia de
        
    • y transparencia del
        
    • y transparente de
        
    • la transparencia en la
        
    • y transparentes en
        
    • la transparencia de la
        
    • y transparencia a
        
    Tailandia desea recalcar que, en la esfera del desarme en materia de armas convencionales, se requieren apertura y transparencia en la transferencia de esas armas. UN وفي ميدان نزع السلاح التقليدي تود تايلند أن تؤكد من جديد أن الانفتاح والشفافية في نقل هذه اﻷسلحة تمس إليهما الحاجة.
    Ese rol no puede ser soslayado y exige la máxima eficiencia, rigor científico y transparencia en sus decisiones y deliberaciones. UN ولهذا الدور أهمية رئيسية، وهو يتطلب أقصى قدر من الكفاءة والنشاط العلمي والشفافية في قرارات اللجنة ومناقشاتها.
    Se trata de un marco normativo que ha de realzar la responsabilidad y la transparencia en el sector. UN ويشكل هذا القانون إطاراً تنظيمياً من المتوقع أن يسمح بتعزيز المساءلة والشفافية في هذا القطاع.
    Pero, ciertamente, debemos también reconocer la realidad de la tendencia mundial hacia la democratización y la transparencia en los asuntos políticos y el deseo que tiene el pueblo al respecto. UN ولكن بالتأكيد ينبغي أن نقدر أيضا الاتجاه العالمي صوب الديمقراطية والشفافية في الشؤون الدولية ورغبة الناس في ذلك.
    Estas medidas fomentarían la confianza internacional en los niveles de observancia del régimen y la transparencia de sus operaciones. UN وستكون إحدى النتائج الهامة لهذه التدابير بناء الثقة الدولية في مستويات الامتثال للنظام والشفافية في عملياته.
    Esto es especialmente importante en vista del estrecho vínculo existente entre la rendición de cuentas y la transparencia del Consejo. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة في ظل الصلة الوثيقة بين المساءلة والشفافية في المجلس.
    La finalidad de nuestro ejercicio actual debe ser promover una mayor democracia y transparencia en la labor del Consejo. UN والغرض من عمليتنا الحالية ينبغي أن يكون النهوض بمزيد من الديمقراطية والشفافية في أعمال المجلس.
    Una mayor apertura y transparencia en su proceso de toma de decisiones puede contribuir a este objetivo. UN إن زيادة الانفتاح والشفافية في عملية اتخاذ قراراتها ينبغي أن تسهم في تحقيق هذا الهدف.
    No dudamos de la importancia de continuar las negociaciones en materia de espacio ultraterrestre, garantías negativas de seguridad y transparencia en armamentos. UN ونحن لا نشك في أهمية مواصلة المفاوضات بشأن الفضاء الخارجي، والضمانات اﻷمنية السلبية، والشفافية في مجال التسلح.
    Información objetiva sobre cuestiones militares y transparencia en materia de armamentos UN المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية والشفافية في مجال التسلح
    Convencida de que el mejoramiento de las relaciones internacionales constituye una base sólida para la promoción de mayor franqueza y transparencia en todas las cuestiones militares, UN واقتناعا منها بأن التحسن في العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Me refiero en particular a los criterios relativos a la importancia de una mayor apertura y transparencia en la labor del Consejo de Seguridad. UN وأشير بوجه خاص إلى تلك اﻵراء المتصلة بأهمية توفير المزيد من العلنية والشفافية في أعمال مجلس اﻷمن.
    Supone la responsabilidad en la acción y la transparencia en la decisión. UN ثم يعني أيضا المساءلة عن اﻹجراءات المتخذة والشفافية في صنع القرارات.
    En la esfera de las armas convencionales, la apertura y la transparencia en materia de armamentos es una forma importante de realzar la confianza entre las naciones. UN وفي مجال اﻷسلحة التقليدية، الوضـــوح والشفافية في التسلح طريقة هامة لتعزيز الثقة بين الدول.
    Por ello, estamos convencidos de que es necesario adoptar medidas prácticas para aumentar la apertura y la transparencia en este campo. UN لذلـك نحـن علـى اقتنـاع بأن مـن الضروري اتخاذ تدابير عملية لزيادة الانفتاح والشفافية في هذا الميدان.
    El presente año deberíamos convertir esas contribuciones en beneficios mediante la formulación de propuestas concretas para incrementar la franqueza y la transparencia en materia de armamentos. UN وعلينا هذا العام أن نسعى الى استثمار هذه الجهود وتحويلها الى فوائد وذلك بصياغة اقتراحات محددة لزيادة الصراحة والشفافية في مجال التسلح.
    Mi propio Gobierno sigue insistiendo en la responsabilidad y la transparencia en nuestros esfuerzos por eliminar la corrupción, y hemos creado una Comisión de Integridad. UN ولا تزال حكومتي تشدد على جانب المساءلة والشفافية في جهودنا الرامية إلى القضاء على الفساد، وقد أنشأنا اﻵن لجنة للنزاهة.
    Un asunto importante relativo a la reforma del Consejo de Seguridad tiene que ser la cuestión del funcionamiento eficiente y la transparencia de sus métodos de trabajo. UN ولابد أن تكون مسألة اﻵداء الفعال لمجلس اﻷمن والشفافية في طرائق عمله من المسائل الهامة بصدد اصلاح المجلس.
    El PNUD debe prestar más atención a mejorar la rendición de cuentas y la transparencia del seguimiento de las evaluaciones. UN ويتعين على البرنامج الإنمائي أن يولي المزيد من الأهمية لتحسين المساءلة والشفافية في متابعة التقييمات.
    La reestructuración debería inspirarse en los principios de democratización y transparencia de la adopción de decisiones en las Naciones Unidas y en todos sus organismos. UN وينبغي أن تستند إعادة التشكيل إلى مبادئ إرساء الديمقراطية والشفافية في اتخاذ القرارات في اﻷمم المتحدة وجميع وكالاتها.
    En dichos supuestos, el permitir que un Estado establezca una lista de inscripción obligatoria debidamente reglamentada sería conducente a la competitividad y transparencia del proceso de adjudicación. UN والسماح للدول باستخدام قوائم إلزامية مقننة يمكن أن يؤدي إلى تحسين التنافس والشفافية في تلك الظروف.
    Con ello se asegurará un escrutinio más eficiente y transparente de los votos y se reducirá el peligro de fraude. UN ويرجح أن يكفل هذا مزيدا من الكفاءة والشفافية في عد الأصوات وأن يحد من خطر التلاعب في التصويت.
    En realidad, sin ese apoyo nos habría sido sumamente difícil celebrar elecciones justas y transparentes en un ambiente de paz. UN وفي الواقع، كان من الصعب جدا علينا إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية في مناخ سلمي، في غياب ذلك الدعم.
    Malasia también asigna gran importancia a la necesidad de seguir mejorando la eficacia y la transparencia de la labor del Consejo. UN وتولي ماليزيا أهمية كبيرة أيضا لضرورة تحسين الفعالية والشفافية في عمل المجلس بقدر أكبر.
    En este sentido, pedimos al Consejo que todas sus reuniones sean públicas y que evite los secretos. Esto aportará más integridad y transparencia a sus trabajos. UN وندعو في هذا الصدد إلى جعل كافة جلسات المجلس علنية حتى لا يكون مجلسا سريا، وبما يحقق النزاهة والشفافية في أعماله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد