ويكيبيديا

    "والصراع المسلح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los conflictos armados
        
    • y el conflicto armado
        
    • en los conflictos armados
        
    • afectados por los conflictos armados
        
    • y conflicto armado
        
    • de los conflictos armados
        
    • y conflictos armados
        
    • en situaciones de conflicto armado
        
    • los conflictos armados en
        
    • en conflictos armados
        
    Debemos convencernos de que la indigencia y la miseria cada vez mayores son las causas de la violencia y los conflictos armados en el mundo. UN فلا بد أن ندرك أن ازدياد الفقر والعوز سبب كامن في جذور أعمال العنف والصراع المسلح.
    El comportamiento social adquirido figura entre los factores importantes de la violencia y los conflictos armados. UN ويمثل السلوك الاجتماعي المكتسب أصلا هاما من أصول العنف والصراع المسلح.
    La oficina del Representante Especial del Secretario General para los niños y los conflictos armados está plenamente operacional. UN وبدأ مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون اﻷطفال والصراع المسلح أعماله.
    Sin embargo, la lucha étnica y el conflicto armado causan estragos en muchos lugares, llevando consigo sufrimiento y devastación incomprensibles. UN ومع ذلك يستعر النزاع العرقي والصراع المسلح في أماكن كثيرة ويسببان معاناة ودمـــارا يفوقان التصور.
    En este sentido, Jamaica acoge con agrado la designación por el Secretario General de su Representante Especial para la protección de los niños en los conflictos armados. UN وفي هذا الصدد، ترحب جامايكا بقيام اﻷمين العام بتعيين المقرر الخاص المعني باﻷطفال والصراع المسلح.
    El Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños y los conflictos armados debe ser encomiado por haber visitado la República de Macedonia en medio de la crisis. UN وأثنت على الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والصراع المسلح لقيامه بزيارة إلى جمهورية مقدونيا أثناء اﻷزمة.
    La ACNUDH desempeña una función de enlace y mantiene una estrecha cooperación con la oficina de la Representante Especial del Secretario General encargada de la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN وتتصل المفوضية بمكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح كما تتعاون معه تعاونا واسع النطاق.
    Esta decisión se basa en un conjunto considerable de iniciativas y actividades elaboradas y desarrolladas por la Comisión Europea sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN ويستند هذا إلى مجموعة كبيرة من المبادرات والأنشطة التي قدمتها اللجنة الأوروبية بشأن موضوع الطفل والصراع المسلح.
    :: Julio de 2000: Tercer debate público sobre los niños y los conflictos armados. UN :: وفي تموز/يوليه 2000: عُقدت المناقشة العلنية الثالثة بشأن الأطفال والصراع المسلح.
    El Representante Especial seguirá encabezando el proceso de elaboración del programa sobre el problema de los niños y los conflictos armados. UN وسيواصل الممثل الخاص القيام بدور قيادي في عملية صياغة جدول الأعمال المتعلق بمسألة الأطفال والصراع المسلح.
    Diálogo con el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados UN حوار مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح
    Invitado, 12.00 horas Sr. Olara Otunnu, Representante Especial del Secretario General para los niños y los conflictos armados. UN ضيف الظهيرة السيد أولارا أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح
    Oficina del Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados UN مكتب الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح
    Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados UN مكتب الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح
    Actualmente millones de niños son víctimas de la pobreza, el analfabetismo, las enfermedades y los conflictos armados en todo el mundo. UN واليوم هناك ملايين الأطفال ضحايا للفقر والأمية والمرض والصراع المسلح في جميع أرجاء العالم.
    Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados (OSRSG) UN مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والصراع المسلح
    Debido a su vulnerabilidad, los niños son las principales víctimas de la pobreza, las pandemias y los conflictos armados. UN إن الأطفال، بحكم ضعفهم، هم الضحايا الرئيسيون للفقر والأوبئة والصراع المسلح.
    Recuerda su informe a la Asamblea General y la presentación gráfica de la película sobre los niños y los conflictos armados. UN وذكّرت بتقرير الممثل الخاص إلى الجمعية العامة والفيلم التصويري الذي عُرض عن الأطفال والصراع المسلح.
    Manifestamos nuestra solidaridad con todos los niños del mundo que se ven atrapados en la pesadilla de la guerra y el conflicto armado. UN وإننا نعرب عن تضامننا مع الأطفال في جميع أنحاء العالم، الذين يكابدون كابوس الحرب والصراع المسلح.
    Informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados UN تقرير الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون اﻷطفال والصراع المسلح
    Informe del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados sobre la situación de los niños afectados por los conflictos armados UN مكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح
    La Asamblea también expresó su preocupación porque las niñas se contaban entre los más perjudicados en situaciones de pobreza y conflicto armado. UN وأعربت الجمعية العامة أيضا عن قلقها من أن البنـات هن من بين أشد الضحايا تضررا من الفقر والصراع المسلح.
    Hay que perseguir en sus raíces las causas sociales y económicas de la desigualdad, de la opresión y de los conflictos armados. UN ويجــــب علينا أن نستأصل اﻷسباب الاجتماعية والاقتصادية لعدم المساواة والظلم والصراع المسلح.
    En este momento, resulta de especial importancia la actividad del comité especial sobre niños y conflictos armados, así como la importante labor del Representante Especial del Secretario General para esta cuestión. UN ويكتسي نشاط اللجنة الخاصة المعنية بالطفل والصراع المسلح أهمية خاصة في هذا الوقت، شأنه شأن العمل الهام الذي يقوم به الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن هذه المسألة، السيد أولارا أوتونو.
    Entre esas organizaciones ha surgido un importante movimiento de protección del niño en situaciones de conflicto armado. UN وقد نشأت في صفوف تلك المنظمات حركة نشطة بشأن جدول أعمال الأطفال والصراع المسلح.
    Además, la Red contribuirá a difundir leyes sobre los niños en los conflictos armados y promoverá la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en conflictos armados. UN وسوف تساعد الشبكة أيضاً على نشر القوانين المعنية بالأطفال والصراع المسلح وتعزيز التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في الصراع المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد